The displaced population consists predominantly of women, children and elderly persons. |
Большинство внутренне перемещенных лиц - женщины, дети и пожилые люди. |
Mountains cover at least one fifth of the Earth's landscape and are home to at least 10 per cent of the world's population, predominantly economically poor people. |
Горы занимают не менее одной пятой суши, а в горных районах проживает по меньшей мере 10 процентов мирового населения, большинство которого с экономической точки зрения живет в нищете. |
Wage-earners (predominantly male) are mainly concentrated in the cities. |
Лица наемного труда в основном сосредоточены в городах, причем большинство из них составляют мужчины. |
Ministries have appointed Information Officers, and they are predominantly women. |
В министерствах назначены должностные лица по вопросам информации, большинство из которых являются женщинами. |
Like the Kachin, the Chin population are predominantly Christians. |
Как и в штате Качин, большинство населения штата Чин исповедуют христианство. |
Staff members predominantly utilize the lump-sum option of travel. |
Подавляющее большинство сотрудников пользуются при совершении поездок вариантом паушальной выплаты. |
The executive floors in Germany continue to be predominantly a male monoculture. |
Большинство руководящих должностей в Германии по-прежнему занимают мужчины. |
According to data published by the National Institute of Statistics and Censuses (INEC) are now found in once predominantly male positions and professions. |
Согласно данным, опубликованным Национальным институтом статистики и переписей населения (ИНЕК), женщины работают на должностях и по специальностям, где прежде большинство составляли мужчины. |
The first, predominantly agricultural and informal, provides the bulk of employment (86 per cent). |
Первый сектор, преимущественно сельскохозяйственный и неформальный, создает большинство рабочих мест (примерно 86%). |
However, geographical segregation did exist because, in areas predominantly populated by Roma, most pupils were Roma. |
Однако географическая сегрегация действительно существует, так как в районах, населенных преимущественно рома, большинство учащихся составляют дети из числа рома. |
The majority of women continued to be employed in predominantly female occupations, but the number was slowly declining. |
Большинство женщин по-прежнему заняты в преимущественно женской сфере деятельности, однако это число постепенно уменьшается. |
There is also a Mennonite community in Mexico with approximately 100,000 members in Northern Mexico of predominantly German origin. |
В Мексике также есть община меннонитов, насчитывающая около 100000 членов на севере страны, большинство из которых имеют немецкое происхождение. |
The inhabitants of these areas predominantly belong to the same Harti clan that constitutes a majority of Puntland's residents. |
Жители этих районах, преимущественно принадлежат к тому же клану, что и большинство жителей Пунтленда. |
Unlike members of the other human rights treaty bodies, who are predominantly lawyers, Committee members have been professionally diverse. |
В отличие от членского состава других договорных органов по правам человека, где большинство составляют юристы, профессиональный состав членов Комитета неоднороден. |
In a rapidly aging society, where older persons were predominantly women, the issue of caregiving was more serious. |
В быстро стареющем обществе, где женщины составляют большинство пожилых людей, проблема заботы носит более серьезный характер. |
Those infected with HIV/AIDS are predominantly male and HIV/AIDS prevalence in women is not a serious issue. |
Большинство инфицированных ВИЧ/СПИДом составляют мужчины, тогда как распространенность случаев ВИЧ/СПИДа среди женщин незначительна. |
The majority of current patents and plant variety protection certificates are predominantly filed by companies from the OECD countries. |
В настоящее время большинство патентов и сортовых свидетельств оформляется компаниями из стран ОЭСР. |
Conservative disenchantment with Ahmadinejad is apparent in the current Majlis, which is predominantly conservative. |
Разочарование консервативной партии в Ахмадинежаде очевидно в нынешнем Маджлисе, большинство представителей которого являются представителями консервативного движения. |
On the other hand, those who enter into marriage at 25 years of age or older are predominantly men. |
Напротив, мужчины составляют большинство среди лиц, которые вступают в брак после 25 лет. |
About 13,000 predominantly female workers in the tea plantation sector are covered by these agreements. |
Эти соглашения охватывают около 13 тыс. работников чайных плантаций, большинство которых составляют женщины. |
Thus, the country's population is predominantly rural. |
Таким образом, большинство населения Того составляют жители сельских районов. |
The majority of clean fuel and alternative vehicle technologies are available predominantly in industrialized countries. |
Большинство технологий получения экологически чистых видов топлива и создания альтернативных транспортных средств имеется в распоряжении, главным образом, промышленно развитых стран. |
However the benefits conferred by these legislations are limited for those who are in informal employment in which women are predominantly engaged. |
Однако данные законодательные акты предусматривают ограничения предоставляемых льгот для лиц, работающих в неформальном секторе экономики, а среди таких лиц большинство составляют женщины. |
Most countries in the region are predominantly agrarian. |
Большинство государств региона является преимущественно аграрными странами. |
Bolivia is a multi-ethnic country with a predominantly indigenous population (62 per cent). |
Боливия является многоэтнической страной, в которой большинство населения составляют коренные народы (62%). |