Regional projects should be developed predominantly at the subregional level and/or should be issue- oriented. |
Региональные проекты должны разрабатываться преимущественно на субрегиональном уровне и/или должны быть направлены на решение конкретных проблем. |
His Government had developed an ambitious programme to modernize the agricultural sector, which was the key to alleviating poverty in predominantly rural societies. |
Правительство Танзании разработало масштабную программу модернизации сельскохозяйственного сектора, что является ключевым фактором сокращения масштабов нищеты в преимущественно аграрных обществах. |
Rural women are women residing and/or working in predominantly agricultural, coastal and forest areas. |
Сельские женщины - это женщины, проживающие и/или работающие в преимущественно сельскохозяйственных, прибрежных и лесных районах. |
The operation would be predominantly African in character, though non-African personnel and assets would also be required. |
Операция будет преимущественно африканской по своему характеру, хотя потребуется также неафриканский персонал и имущество. |
Economically advanced Gulf Cooperation Council countries attract large flows of immigrant labour, predominantly from other countries of the region with young populations and high unemployment. |
Развитые в экономическом отношении страны - члены Совета сотрудничества стран Залива привлекают большие потоки трудовых мигрантов, преимущественно из других стран региона с более молодым населением и высоким уровнем безработицы. |
In 2005 there had been manifestations of anti-Semitism linked predominantly to right-wing extremist groups. |
В 2005 году отмечались случаи проявления антисемитизма, связанные преимущественно с деятельностью правых экстремистских групп. |
The Afghan economy was predominantly agricultural, hence the need to help rural populations to generate income. |
Экономика является преимущественно аграрной, отсюда необходи-мость оказания помощи сельскому населению в расширении источников дохода. |
Burundi is in the extremely difficult situation of having severe land pressures and a predominantly rural, non-diversified agricultural economy. |
Бурунди находится в чрезвычайно трудном положении из-за острой нехватки сельскохозяйственных угодий и преимущественно сельской, недиверсифицированной экономики. |
This represents an important development, since in the past DTTs have predominantly been concluded between developed and developing countries. |
Это представляет собой важный сдвиг, поскольку в прошлом ДИДН заключались преимущественно между развитыми и развивающимися странами. |
This predominantly comprises measures to stimulate small and medium-sized enterprises (SMEs) and entrepreneurship development. |
Сюда преимущественно относятся меры по стимулированию малых и средних предприятий (МСП) и развитию предпринимательства. |
ODA should be predominantly for leveraging other resources, such as private flows and trade. |
ОПР должна предназначаться преимущественно для задействования других видов ресурсов, таких как частные ресурсы и торговля. |
Domestic workers are predominantly women, often from more vulnerable groups in society. |
Домашние работники - это преимущественно женщины, зачастую из более уязвимых слоев общества. |
Most countries in the region are predominantly agrarian. |
Большинство государств региона является преимущественно аграрными странами. |
The challenge of domestic resource mobilization in predominantly agricultural economies presents specific policy challenges. |
Задача мобилизации внутренних ресурсов в странах с преимущественно сельскохозяйственной экономикой порождает особые проблемы в политике. |
Membership in rural cooperatives is also predominantly male in most countries. |
Членами сельскохозяйственных кооперативов в большинстве стран также являются преимущественно мужчины. |
Of course these functions fall predominantly on women's shoulders in Ukrainian society. |
Ведь эти функции в украинском обществе, преимущественно, ложатся на плечи женщин. |
As in many other parts of the world, microfinance in Sri Lanka served a predominantly female clientele. |
Как и во многих других странах мира, система микрофинансирования в Шри-Ланке обслуживает преимущественно клиентов-женщин. |
Croatia is an example of a country that has a predominantly civilian board, but with military representation. |
Хорватия является примером страны, в которой в состав совета входят преимущественно гражданские лица, но в нем представлены и военные. |
Barrier technologies were predominantly used in mattress manufacturing rather than residential upholstered furniture. |
Барьерные технологии применяются преимущественно для изготовления матрасов, а не для изготовления обитой мебели бытового назначения. |
The programme was driven by the Government's vision of eventually transforming Malawi into a predominantly manufacturing and exporting nation. |
В основе программы перестройки лежит стремление правительства в конечном итоге превратить Малави в преимущественно индустриальную страну, обладающую экспортными возможностями. |
They are predominantly Timorese (100) with a small group coming from Indonesia (10). |
Это преимущественно тиморцы (100) и небольшая группа лиц, прибывших из Индонезии (10). |
Parenting Payments, Carer Payments and Partner Allowances are paid predominantly to women. |
Родительские пособия, пособия по уходу и субсидии супругам выплачиваются преимущественно женщинам. |
Expert survey data show that the experts are international, have extensive experience, are predominantly male and have graduate-level degrees. |
По данным опросов экспертов, речь идет о международных экспертах, преимущественно мужчинах, имеющих обширный опыт и высшее образование. |
Well, azurite is primarily used for blue pigment, and those hydrocarbons are predominantly found in paint thinners. |
Азурит, прежде всего, используется для синего пигмента, а эти углеводороды преимущественно есть в разбавителях для красок. |
So I found out he was working predominantly with somatic gene therapy coupled with recombinant D.N.A. |
Я выяснила, он работал преимущественно с соматической генной терапией, в паре с рекомбинантным ДНК. |