| Philippines highlighted the President's Special Initiative on Education for Prisoners as an exemplary programme that other developing countries can learn from. | Филиппины приветствовали специальную инициативу президента по образованию заключенных как программу, могущую послужить примером для других развивающихся стран. |
| Philippines also asked a question with regard to the theme "the age of enlightenment in Europe" used in Tunisian religious instruction manuals. | Филиппины также задали вопросы, касающиеся использования в тунисских учебниках по религиозному образованию темы "Эпоха Просвещения в Европе". |
| Mr. SALO (Philippines) explained that the slowness in adopting the anti-torture bill resulted from the legislative process itself. | Г-н САЛО (Филиппины) поясняет, что задержка в принятии законопроекта, запрещающего применение пыток, объясняется самой законодательной процедурой. |
| Philippines recommended that the Government continue to strengthen the health sector, paying particular attention to access to health services for children and indigenous peoples. | Филиппины рекомендовали правительству продолжать укреплять сектор здравоохранения, обращая особое внимание на доступность медицинских услуг для детей и представителей коренных народов. |
| Philippines recommended that Saudi Arabia continue and build on its positive measures to protect the rights of foreign workers. | Филиппины рекомендовали Саудовской Аравии продолжать и активизировать принятие ею конструктивных мер по защите прав иностранных рабочих. |
| Philippines noted the challenges regarding the persistence of domestic violence and the challenge of the identification of victims of human trafficking. | Филиппины отметили наличие проблем, связанных с сохранением бытового насилия, и проблемы идентификации жертв торговли людьми. |
| Mr. Tony Meloto, Founder, Gawad Kalinga, Philippines | Г-н Тони Мелото, учредитель фонда «Гавад калинга», Филиппины |
| Celeste Ruth L Cembrano-Mallari (Philippines), 39 | Селеста Руфь Л. Сембрано-Маллари (Филиппины), 39 лет |
| 115.7 Consider taking initial steps towards the ratification of ICRMW (Philippines); | 115.7 рассмотреть вопрос о том, чтобы предпринять первоначальные шаги в целях ратификации МКПТМ (Филиппины); |
| 124.90 Continue its best poverty eradication strategies (Philippines); | 124.90 продолжать осуществлять наиболее эффективные стратегии действий по искоренению нищеты (Филиппины); |
| Water Voices Documentary Series, ADB, Manila, Philippines | Серия документальных фильмов о водных ресурсах, Азиатский банк развития, Манила, Филиппины |
| Mrs. ARAGON (Philippines) said that the successful functioning of any organization depended on both its management and its staff. | Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что успешное функционирование любой организации зависит как от ее руководителей, так и от ее персонала. |
| Withdrawal: Philippines (4 December 1995) | Уведомление о выходе: Филиппины (4 декабря 1995 года) |
| Amnesty) (Manilla, Philippines) | их амнистию) (Манила, Филиппины) социальная, |
| Mr. ZAPATA (Philippines) said that economic growth and the improvement of basic social services were meaningless unless oriented towards the individual person. | Г-н САПАТА (Филиппины) говорит, что экономический рост и улучшение основных социальных услуг окажутся бессмысленными, если они не будут ориентированы на отдельного человека. |
| He urged Governments to address hunger and undernourishment and stressed that each household unit must be able to meet daily food requirements (Philippines). | Он настоятельно призвал правительства заняться решением проблем голода и недостаточного питания и подчеркнул, что каждое домашнее хозяйство должно быть в состоянии удовлетворять ежедневные потребности в продовольствии (Филиппины). |
| One representative described projects concerning lake management, health and strategic development plans (Philippines). | Один из представителей рассказал о проектах в области управления водными ресурсами озер и в области здравоохранения, а также о стратегических планах развития (Филиппины). |
| 1994 Comparative Legislatures Seminar, Philippines and New Zealand | Семинар по сравнительному законодательству, 1994 год, Филиппины и Новая Зеландия |
| Bulgaria, Peru, Philippines, and South Africa were the first pilot countries. | Первыми странами, в которых на экспериментальной основе осуществлялся этот проект, стали Болгария, Перу, Филиппины и Южная Африка. |
| Members: Argentina, Canada, Ecuador, Peru, Philippines | Члены Комиссии: Аргентина, Канада, Перу, Филиппины, Эквадор |
| The CIVICUS World Assembly held in Manila, Philippines on 21-24 September 1999 involved over 600 participants from over 75 countries. | 21 - 24 сентября 1999 года в Маниле, Филиппины, состоялась Всемирная ассамблея СИВИКУСа, в работе которой приняли участие более 600 человек из более чем 75 стран. |
| 10 July 2003, Koronadal City, South Cotabato, Philippines | 10 июля 2003 года, город Коронадаль, Южный Котабато, Филиппины |
| Philippines Fifteenth report 4 January 1998 2 | Филиппины Пятнадцатый доклад 4 января 1998 года 2 |
| 1995 to date Chairman, Civil Service Commission, Philippines | Председатель Комиссии по гражданской службе, Филиппины, 1995 год - настоящее время |
| UNITAR initiated in 1997 a programme to strengthen municipal capacities in information management through pilot projects at Cebu, Philippines, and at Dakar. | В 1997 году ЮНИТАР приступил к реализации программы укрепления информационного потенциала муниципальных органов власти через экспериментальные проекты, осуществляемые в Себу, Филиппины, и Дакаре. |