106.30. Enhance measures to promote gender equality and gender mainstreaming in public institutions, policies and programmes (Philippines); |
106.30 активизировать меры по поощрению гендерного равенства и интеграции гендерных аспектов в деятельность государственных учреждений, политику и программы (Филиппины); |
Enhance provision of human rights education and training at appropriate levels of the education system and relevant public officials (Philippines); |
92.33 улучшить просвещение и подготовку по вопросам прав человека на соответствующих уровнях системы образования и государственной службы (Филиппины); |
92.95. Strengthen cooperation with civil society on promoting non-discrimination and protecting the rights of migrants, refugees and asylum-seekers (Philippines); |
92.95 укреплять сотрудничество с гражданским обществом в пропаганде недопустимости дискриминации и в защите прав мигрантов, беженцев и просителей убежища (Филиппины); |
104.43. Enhance measures and international cooperation aimed at reducing poverty, fulfilling the MDGs, and strengthening capacity to respond effectively to natural disasters (Philippines); |
104.43 повысить эффективность мер и международного сотрудничества в целях сокращения масштабов нищеты, выполнения ЦРДТ и укрепления потенциала для эффективного реагирования на стихийные бедствия (Филиппины); |
Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Cyprus, Lithuania, Paraguay, Philippines, Slovakia |
Азербайджан, Босния и Герцеговина, Кипр, Колумбия, Литва, Парагвай, Словакия, Филиппины |
Mr. De Vega (Philippines): At the outset, I would like to thank you, Mr. President, for prioritizing Security Council reform in the General Assembly's busy agenda. |
Г-н де Вега (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы отвели приоритетное место вопросу реформы Совета Безопасности в насыщенной повестке дня Генеральной Ассамблеи. |
Algeria, Australia, Belarus, Bulgaria, Finland, Guatemala, Japan, Mali, Peru, Philippines, Poland, Republic of Korea, Sudan and Switzerland. |
Австралия, Алжир, Беларусь, Болгария, Гватемала, Мали, Перу, Польша, Республика Корея, Судан, Филиппины, Финляндия, Швейцария и Япония. |
The NCSP, with the collaboration of the CGE, organized a workshop for countries that are preparing their initial national communications from 29 September to 1 October 2010, in Manila, Philippines. |
ПППНС в сотрудничестве с КГЭ организовала семинар для стран, готовящих свои первоначальные национальные сообщения, который проходил 29 сентября - 1 октября 2010 года в Маниле, Филиппины. |
Ms. Yparraguirre (Philippines) said that her country welcomed the efforts of the Secretariat to promote synergies between UNIDO and other organizations in helping countries to achieve the MDGs. |
Г-жа Ипаррагуирре (Филиппины) говорит, что ее страна приветствует деятельность Секре-тариата, направленную на поощрение взаимодей-ствия между ЮНИДО и другими организациями в деле оказания странам помощи в достижении ЦРДТ. |
Representatives of the following countries and areas attended the session as observers: Australia; Bangladesh; Cambodia; Fiji; Hong Kong, China; New Zealand; Philippines; and Russian Federation. |
Представители следующих стран и территорий приняли участие в сессии в качестве наблюдателей: Австралия, Бангладеш, Камбоджа, Фиджи, Гонконг (Китай), Новая Зеландия, Филиппины и Российская Федерация. |
In 2009, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, India, Kenya, Liberia, Nepal, Philippines, Uganda, and Sierra Leone were the developing countries with most citizens serving as volunteers abroad. |
В 2009 году Гана, Демократическая Республика Конго, Индия, Камерун, Кения, Либерия, Непал, Сьерра-Леоне, Уганда и Филиппины были развивающимися странами с наибольшим числом граждан, работающих в качестве добровольцев за границей. |
Mr. Cabactulan (Philippines) said that the reform of human resources management should be an ongoing process, the aim of which was to ensure the effective functioning of the United Nations. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что реформирование системы управления людскими ресурсами должно быть поступательным процессом и его целью является обеспечение эффективного функционирования Организации Объединенных Наций. |
Strengthen measures to improve the welfare and conditions of detention of children in conflict with the law (Philippines); |
Активизировать меры по улучшению положения и условий содержания задержанных детей, находящихся в конфликте с законом (Филиппины); |
To continue its advocacy for interfaith dialogue, and to share its best practices and experiences with other countries (Philippines); |
продолжать предпринимать усилия по поощрению межконфессионального диалога и делиться с другими странами наиболее оптимальными видами практики и передовым опытом (Филиппины); |
To strengthen measures, including at the local level, to combat cultural stereotypes and discrimination against minorities and migrants (Philippines); |
укреплять, в том числе на местном уровне, меры по борьбе с культурными стереотипами и дискриминацией в отношении меньшинств иммигрантов (Филиппины); |
To continue to promote women's rights and empowerment, with a view to further enhancing their participation in economic and political life (Philippines); |
Продолжить работу по поощрению прав женщин и расширению их возможностей в целях дальнейшей активизации их участия в экономической и политической жизни (Филиппины); |
To continue its active and leading participation in the Abu Dhabi dialogue process (Philippines); |
Продолжать активно участвовать в качестве ведущей стороны в "Диалоге Абу-Даби" (Филиппины); |
To continue work on and consider expansion of its Reach Out to Asia Programme (Philippines); |
Продолжить работу над Программой охвата стран Азии и рассмотреть вопрос о ее расширении (Филиппины); |
95.47. Strengthen human rights education programmes at the national and local levels aimed at eradicating racism and xenophobia (Philippines); |
95.47 укрепить на национальном и местном уровнях программы обучения в области прав человека, направленные на искоренение расизма и ксенофобии (Филиппины); |
Support interfaith dialogue as a means to enhance mutual understanding, peace and tolerance among different religious, ethnic and linguistic communities (Philippines); |
100.74 поддерживать межконфессиональный диалог в качестве средства укрепления взаимопонимания, мира и терпимости среди различных религиозных, этнических и языковых меньшинств (Филиппины); |
66.79. Consider developing human rights education and training programmes in the context of upgrading its national education system (Philippines); |
66.79 рассмотреть возможность разработки программ образования и подготовки в области прав человека в контексте модернизации своей национальной системы образования (Филиппины); |
84.50. Strengthen national and local initiatives aimed at protecting and promoting the universal human rights of all migrants and members of their families (Philippines); |
84.50 укреплять национальные и местные инициативы, направленные на защиту и поощрение универсальных прав человека всех мигрантов и членов их семей (Филиппины); |
Mr. Sorreta (Philippines) noted the increasing relevance of sustainable development discussions in the context of global concerns about climate change, biodiversity loss, deforestation, desertification and the combined effects of those phenomena on ecosystem stability, food security and the very existence of nations. |
Г-н Соррета (Филиппины) отмечает рост актуальности дискуссий по вопросам устойчивого развития в контексте глобальной обеспокоенности в отношении изменения климата, утраты биоразнообразия, обезлесения, опустынивания и совокупного влияния этих явлений на стабильность экосистем, продовольственную безопасность и само существование народов. |
Mr. Cabactulan (Philippines) said that the advancement of women was a priority for his country, which had long had appropriate institutional and legal mechanisms to that end. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) заявляет, что улучшение положения женщин является приоритетной задачей для его страны, в которой уже давно созданы соответствующие институциональные и правовые механизмы. |
Beyond these positive developments at the United Nations, five Asia-Pacific Regional Interfaith Dialogues have been held: in Jakarta; Cebu, Philippines; Waitangi, New Zealand; Phnom Penh; and Perth, Australia. |
Помимо этих позитивных событий в Организации Объединенных Наций, было проведено пять Азиатско-тихоокеанских региональных межконфессиональных диалогов: в Джакарте; в Себу, Филиппины; в Вайтанги, Новая Зеландия; в Пномпене; и в Перте, Австралия. |