Ms. Defensor Santiago (Philippines) said that international cooperation was essential in combating the problem of terrorism. | Г-н ДЕФЕНСОР САНТЬЯГО (Филиппины) отмечает, что международное сотрудничество является основным условием в деле борьбы с проблемой терроризма. |
Chairman: Mr. Baja (Philippines) | Председатель: г-н Баха (Филиппины) |
GEF/UNDP/IMO Regional Programme on Building Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia, Philippines | Региональная программа ГЭФ/ПРООН/ИМО по созданию партнерств в вопросах экологичного распоряжения морями Восточной Азии, Филиппины |
Seek the assistance of the international community to meet the Millennium Development Goals (Philippines); | обратиться к международному сообществу за помощью в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (Филиппины); |
Ms. David (Philippines) said that her country was a party to 20 of the 25 international human rights instruments and was committed to putting their provisions into practice. | Г-жа ДАВИД (Филиппины) говорит, что ее страна является участником 20 из 25 международных документов по правам человека и она привержена реализации положений этих документов на практике. |
She welcomed the delegations of Malaysia, Philippines and Tajikistan who had come for the first time to Geneva to take part in the work of the Specialized Section. | Она приветствовала делегации Малайзии, Филиппин и Таджикистана, которые впервые прибыли в Женеву для участия в работе Специализированной секции. |
Membership from these areas now include women from Taiwan, Province of China, the Republic of Korea, Philippines, Myanmar, Vietnam, Tanzania, Zimbabwe and several countries of Central and South America. | В настоящее время членами данной организации в этих регионах являются женщины из китайской провинции Тайвань, Республики Кореи, Филиппин, Мьянмы, Вьетнама, Танзании, Зимбабве и нескольких стран Центральной и Южной Америки. |
From 23 February to 2 March 2011, Malaysia successfully evacuated 130 of its nationals and 2,642 foreign nationals of Pakistan, United Kingdom, India, Thailand, Philippines and Bangladesh from Libya during its evacuation mission. | З. В период с 23 февраля по 2 марта 2011 года в ходе осуществления эвакуации Малайзия успешно эвакуировала из Ливии 130 своих граждан и 2642 человека, являющихся гражданами Пакистана, Соединенного Королевства, Индии, Таиланда, Филиппин и Бангладеш. |
Argentina, Chile, Colombia, Guinea-Bissau, Montenegro, Philippines, Republic of Moldova, Spain, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. | Аргентины, бывшей югославской Республики Македония, Гвинеи-Бисау, Испании, Колумбии, Республики Молдова, Уганды, Филиппин, Черногории и Чили; |
A few case studies indicated that opportunities abound in this industry, even if the LDCs already face stiff competition from other developing countries (India, Philippines, etc.) that are also able to offer a lower-labour-cost environment. | Результаты ряда конкретных исследований показывают, что в этом секторе существуют широкие возможности, даже если НРС уже сталкиваются с сильной конкуренцией со стороны других развивающихся стран (Индии, Филиппин и т.д.), которые также способны предлагать услуги с низкими затратами на рабочую силу. |
Philippines and Sri Lanka are also using IT to bridge distances. | На Филиппинах и в Шри-Ланке для оказания помощи разъединенным семьям также используются информационные технологии. |
In many countries, indigenous people have settled in the large cities; examples include Baguio City, Philippines; Santiago de Chile; and Winnipeg, Canada. | Во многих странах лица, принадлежащие к коренному населению, оседают в крупных городских центрах, таких, как, например, Багио на Филиппинах, Сантьяго в Чили, Виннипег в Канаде. |
Malaysian labour productivity is significantly higher than neighbouring Thailand, Indonesia, Philippines or Vietnam due to a high density of knowledge-based industries and adoption of cutting edge technology for manufacturing and digital economy. | Производительность труда в Малайзии значительно выше, чем в соседнем Таиланде, Индонезии, Филиппинах или Вьетнаме из-за высокой плотности отраслей, в которых задействованы специалисты с высшим образованием. |
Served in various capacities in the Government of India and Indian Missions in the US, Bangladesh, Philippines and Kenya (1967 - 1989) | 1967 - 1989 годы: служба на разных должностях в индийском правительстве и дипломатических представительствах в Соединенных Штатах, Бангладеш, на Филиппинах и в Кении |
Mr. MABILANGAN (Philippines) said that, in the context of his country's development efforts, a national plan for women had been put in place, along with institutional mechanisms for its implementation. | ЗЗ. Г-н МАБИЛАНГАН (Филиппины) говорит, что в рамках усилий в области развития, предпринимаемых на Филиппинах, эта страна разработала национальный план в интересах женщин и определила организационные механизмы, отвечающие за осуществление этого плана. |
Philippines and Cuba maintain normal trade relations despite the United States economic, commercial and financial embargo on Cuba. | Между Филиппинами и Кубой существуют нормальные торговые отношения вопреки введенной Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокаде Кубы. |
Financial aid was requested as a matter of priority by Argentina, Colombia, Haiti, Jordan, Morocco, Myanmar, Philippines, Romania, Russian Federation, South Africa, Tonga and Vanuatu. | Финансовая помощь в первоочередном порядке была запрошена Аргентиной, Вануату, Гаити, Иорданией, Колумбией, Марокко, Мьянмой, Российской Федерацией, Румынией, Тонгой, Филиппинами и Южной Африкой. |
Draft resolution entitled "Women and mental health, with emphasis on special groups", submitted by Kenya, Panama, Philippines, Thailand and Zambia | Проект резолюции, озаглавленный "Женщины и психическое здоровье с уделением особого внимания специальным группам", представленный Замбией, Кенией, Панамой, Таиландом и Филиппинами |
MOUs were signed with the following countries: Malaysia; Nepal; Philippines; Indonesia; South Korea; Afghanistan; Cambodia; Thailand; Sri Lanka; and the United Kingdom. | Меморандумы о договоренности подписаны со следующими странами: Малайзией; Непалом; Филиппинами; Индонезией; Южной Кореей; Афганистаном; Камбоджей; Таиландом; Шри-Ланкой; и Соединенным Королевством. |
Yugoslavia 43, Philippines 11, Finland 1, Sweden 1 [one-year agreement between Philippines and Yugoslavia] | Югославия 43,Филиппины 11, Финляндия 1, Швеция 1 [соглашение между Филиппинами и Югославией о выполнении полномочий в течение одного года] |
The group toured Taiwan, Philippines, Thailand, and Hong Kong. | Группа также гастролировала по Тайваню, Филиппинам, Таиланду и Гонконгу. |
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in the region of Asia and the Pacific: Bangladesh, Fiji, India, Maldives, Philippines, Samoa and Sri Lanka. | В двухгодичный период 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Азии и района Тихого океана: Бангладеш, Индии, Мальдивским Островам, Самоа, Фиджи, Филиппинам и Шри-Ланке. |
Drawing on its past collaborative experience with the UNCCD secretariat, the GM is currently supporting Bangladesh, Fiji, Myanmar, Niue, Palau, Papua New Guinea, Philippines, Solomon Islands, Thailand and Tuvalu with NAP development. | Опираясь на свой прошлый опыт сотрудничества с секретариатом КБОООН, ГМ в настоящее время оказывает помощь в разработке НПД Бангладеш, Мьянме, Ниуэ, Палау, Папуа-Новой Гвинее, Соломоновым Островам, Таиланду, Тувалу, Фиджи и Филиппинам. |
In 2011, UNHCR recommended that Philippines promote the refugees' access to the labour market and facilitate their possibilities for naturalization, in order to enhance the likelihood of local integration and achievement of a sustainable solution. | В 2011 году УВКБ рекомендовало Филиппинам содействовать получению беженцами доступа к рынку труда и расширять их возможности по натурализации в целях повышения вероятности их интеграции в местные общины и достижения устойчивого решения существующей проблемы. |
It also submitted a joint statement on the United States (2010) and on Bahrain, Belarus, Cambodia, Philippines, Swaziland, Turkmenistan, Uganda, Uzbekistan and Yemen (2011). | Она также представила совместные заявления по Соединенным Штатам (2010 год), а также по Бахрейну, Беларуси, Йемену, Камбодже, Свазиленду, Туркменистану, Уганде, Узбекистану, Филиппинам (2011 год). |
I think... I might just bring a Philippines chauffeur along. | И я мог бы взять одного филиппинского шофера. |
It looked forward to their continued involvement in the formulation of the second Philippines Human Rights Action Plan, which was launched on 19 May 2008. | Оно надеется на их дальнейшее участие в разработке второго Филиппинского плана действий по правам человека, которая началась 19 мая 2008 года. |
On October 6, 2012, Harvard made an appearance in an episode of "I Am Meg: Own the World in Style", a Philippines TV modeling competition. | 6 октября 2012, Эллисон появилась в эпизоде «I'm Meg: own world in the style» для филиппинского шоу «Lifestyle TV». |
August 1996 How to Secure Long-Term Efficient Coal Supply to the Growing Philippines Power Market, Philippines | Август 1996 года Как обеспечить долгосрочные эффективные поставки угля для растущего филиппинского эхнергетического рынка, Филиппины |
Japan has carried out technical assistance project in order to support human resource development of Philippines coast guard. | Япония осуществила проект по оказанию технической помощи в целях подготовки кадров для филиппинской береговой охраны. |
Among the many charges against him for his role in plotting and executing attacks on the United States, Yousef also was convicted of placing and causing the detonation of a bomb aboard Philippines Airlines Flight 434, while en route from Manila to Japan. | Помимо многих обвинений в его отношении в связи с его ролью в деле организации заговоров и осуществлении нападений на Соединенные Штаты, Юсеф также был осужден за размещение и взрыв бомбы на борту самолета филиппинской авиакомпании, следовавшего рейсом 434 из Манилы в Японию. |
From September 1786 to May 1788 Malaspina made a commercial circumnavigation of the world on behalf of the Royal Philippines Company. | С сентября 1786 года по май 1788 года Маласпина командовал фрегатом «Astrea», выполняя различные плавания в интересах Королевской Филиппинской Компании. |
Mr. Siazon (Philippines): It is with special fervour that I congratulate Mr. Freitas do Amaral, on behalf of the Philippine delegation, on his election as President of the United Nations General Assembly in this landmark session. | Г-н Сиязон (Филиппины) (говорит по-английски): Я с особым чувством поздравляю г-на Фрейташа ду Амарала от имени филиппинской делегации с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на этой исторической сессии. |
Ms. Gloria (Philippines) explained that the expression "migrant workers" referred as much to aliens in Philippine territory as to Philippine emigrants abroad. | Г-н ГЛОРИА (Филиппины) уточняет, что выражение "трудящиеся-мигранты" относится больше к иностранцам на филиппинской территории, нежели к эмигрировавшим филиппинцам за границей. |
The first season of The Amazing Race Philippines aired on October 29, 2012, and ended on December 15, 2012. | Первый сезон телеигры, получившей название The Amazing Race Philippines, транслировался с 29 октября по 15 декабря 2012 года. |
In July 2013, Toyota Motor Philippines (TMP) announced they will import the Agya in December to compete with the Mitsubishi Mirage. | В июле 2013 года, Toyota Motor Philippines (TMP) объявили о намерении импортировать Agya с декабря, чтобы конкурировать с Mitsubishi Mirage. |
They are not able to pay us (Worldlink Telecommunications, Philippines) with $660 from Dec. 10, 2009. | Данная компания не может погасить имеющуюся задолженность перед нашей компанией Worldlink Telecommunications (Philippines) с 10 декабря 2009г. в размере 660 долларов США. |
San Miguel was strongly considered for a role as a contestant in the second season of the reality television series Survivor Philippines, which began filming in May 2009. | Сан-Мигель рассматривалась как возможная участница второго сезона реалити-шоу Survivor Philippines, съёмки которого прошли в мае 2009 года. |
Teleperformance Philippines, in partnership with its CSR arm, the Citizen of the World Foundation, (COTW), helped to relocate victims of the 2009 Ondoy typhoon flood, establishing the Teleperformance Gawad Kalinga Village in 2010. | Teleperformance Philippines в партнерстве со своим подразделением, отвечающим за социальную ответственность бизнеса, и организацией Citizen of the World Foundation (COTW) помогла осуществить переезд пострадавших от вызванного тайфуном Ондой наводнения в 2009 году, организовав поселение Teleperformance Gawad Kalinga Village в 2010. |
Operating agency: Mabuhay Philippines Satellite Corporation | Филиппинская спутниковая корпорация "Мабухэй" |
They are of course, first, the Eurasian plate, two, Australian-lndian, three, Philippines, four, Pacific, five, Juan de Fuca... | Это: во-первых, Евразийская плита, во-вторых, Индо-Австралийская плита, в-третьих, Филиппинская, в-четвертых, Тихоокеанская, в-пятых, плита Хуана де Фука... |
Mr. Mabilangan (Philippines): The Philippine delegation thanks the Secretary-General for his two reports on an Agenda for Development, which we believe ought to be read together. | Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Филиппинская делегация признательна Генеральному секретарю за его два доклада по повестке дня для развития, которые, мы считаем, следует рассматривать вместе. |
Mr. Quijano, Pesticide Action Plan Philippines - IPEN | Г-н Куияно, Филиппинский план мер по борьбе с пестицидами - ИПЕН |
One electronic firm's Philippines affiliate, for example, is the sole global source for a component used internally in the firm's worldwide production network. | Например, филиппинский филиал одной из электронных компаний является единственным в мире производителем компонента, используемого внутри глобальной производственной сети этой компании. |
Alliance of Concerned Teachers Philippines | Филиппинский союз учителей - активистов |
Philippine Peace Center, Manila, Philippines: President, 1989-present. | Филиппинский центр мира, Манила, Филиппины: президент, 1989 год - настоящее время. |
The first commercial flight to land at the new airport was Air Philippines Flight 987, a Boeing 737-200 that departed from Ninoy Aquino International Airport (Manila) and landed at 6:05 am PST the same day. | Первым коммерческим рейсом приземлившемся в новом аэропорту стал Рейс 987 Филиппинских авиалиний, Боинг 737-200, который вылетел из Международного аэропорта имени Ниноя Акино, приземлился в 6:05 утра PST. |
Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that her Government was negotiating mutual legal assistance treaties with receiving States to protect trafficked Philippine women and children. | Г-жа ГУТЬЕРРЕС (Филиппины) говорит, что правительство проводит переговоры о заключении договоров о взаимной правовой помощи с принимающими государствами для защиты филиппинских женщин и детей, пострадавших в результате торговли людьми. |
Mrs. RAMOS-SHAHANI (Philippines) said that her Government was committed to translating the provisions of the Beijing Declaration and Platform for Action into practical initiatives which would improve the lives of Filipino women. | Г-жа РАМОС-ШАХАНИ (Филиппины) говорит, что ее правительство твердо привержено делу осуществления положений Пекинской декларации и Платформы действий в рамках практических инициатив, направленных на улучшение положения филиппинских женщин. |
Mr. Saul T. De Vries, Deputy Director, National Reintegration Centre for Overseas Filipino Workers, Department of Labour and Employment, Philippines | Г-н Саул Т. Де Вриз, заместитель Директора Национального центра реинтеграции зарубежных филиппинских трудящихся министерства труда и занятости Филиппин |
The National Commission on the Role of Filipino women had devised a number of methodologies for quantifying housework, (Mrs. Limjuco, Philippines) including the opportunity-cost-method of evaluation, the market-valuation approach, and the individual-income model. | Национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин разработала ряд методологий для измерения объема домашней работы, включая метод оценки издержек неучастия в общественном производстве, методику рыночной оценки и модель личного дохода. |