It is co-chaired by Mr. Michael Smedes (Australia) and Ms. Estela T. de Guzman (Philippines). |
Возглавили эту группу в качестве сопредседателей г-н Майкл Смидс (Австралия) и г-жа Эстела Т. де Гузман (Филиппины). |
Doctor of Law (Honoris Causa): Lyceum University, Dagupan City, Philippines (2004). |
Доктор права (за заслуги): Лицей-университет, город Дагупан, Филиппины (2004 год). |
Promote gender equality and empower women. IFAP held its 2nd International Conference for Women Farmers in Manila, Philippines, 19-21 November 2003. |
Принимаемые меры: - МФСП провела свою вторую Международную конференцию женщин-фермеров в Маниле, Филиппины, 19-21 ноября 2003 года. |
For example, the first entry shows that Algeria, Philippines and Ukraine selected response 2a with respect to waste B1010. |
Например, в качестве первой позиции в таблице указано, что Алжир, Филиппины и Украина выбрали ответ 2.а в отношении отхода В1010. |
They bore the words:FREE PHILIPPINES - GUERILLA POSTAL SERVICE - TWO CENTAVOS SERIES 1943 . |
На марках надпись: «Free Philippines - Guerilla Postal Service - Two Centavos Series 1943» («Свободные Филиппины - Партизанская почтовая служба - два сентаво серия 1943»). |
Mr. Gatan (Philippines): I am making this statement on behalf of Ambassador Baja. |
Г-н Гатан (Филиппины) (говорит по-английски): Я выступлю с заявлением от имени посла Бахи. |
Ms. Cabral (Philippines) said that there was no excuse for the political murders referred to by Ms. Simms. |
Г-жа Кабрал (Филиппины) говорит, что никаких оправданий для политических убийств, о которых говорила г-жа Симмс, нет и быть не может. |
The song was used at the 9th edition of the Miss Earth Pageant celebrated in Boracay, Philippines on November 22, 2009. |
Песня была использована на 9-й церемонии «Мисс Мира», проходившей в Боракайе, Филиппины 22 ноября 2009. |
In July 1925 Tan Malaka moved to Manila, Philippines, because the environment was similar to Indonesia. |
В июле 1925 года Тан Малака переехал в Манилу, на Филиппины, где он также нашёл работу в газете. |
The games were originally scheduled for Boracay Island, Aklan, Philippines, but was affected by the OCA's hosting changes. |
Первоначально планировалось провести игры на острове Боракай, район Малай, провинция Аклан, Филиппины, но было изменено Олимпийским советом Азии. |
Climate Action Network-South East Asia/ Quezon City, Philippines |
Сеть действий в области климата для Юго-Всточной Азии/Кесон-Сити, Филиппины |
Mr. Siazon (Philippines): The twentieth century was one of great trials and great achievements. |
Г-н Сиасон (Филиппины) (говорит по - английски): Двадцатый век был веком великих испытаний и огромных достижений. |
Mr. Mabilangan (Philippines): History has shown that dominance, rather than dialogue, has characterized relations between civilizations. |
Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Как свидетельствует история, отношения между цивилизациями основывались не на диалоге, а на господстве. |
Mr. Medalla (Philippines): I bring to this Assembly the greetings of our President, Joseph Estrada. |
Г-н Медалья (Филиппины) (говорит по-английски): Я хочу передать членам этой Ассамблеи приветствия президента нашей страны Джозефа Эстрады. |
Although ACP countries get tariff advantages, it is non-ACP sources that are the market leaders, notably Brazil, Thailand and Philippines. |
Хотя страны АКТ и пользуются тарифными льготами, крупнейшими поставщиками все же являются другие страны, в первую очередь Бразилия, Таиланд и Филиппины. |
Ms. Gondranioz-Duquez (Philippines) said that the Philippine Overseas Employment Agency (POEA) organized orientation seminars for prospective migrants. |
Г-жа ГОНДРАНИОЗ-ДЮКЕЗ (Филиппины) разъясняет, что филиппинское Агентство по вопросам трудоустройства за рубежом организует ориентационные семинары для кандидатов на миграцию. |
Director, Silliman University-Angelo King Centre for Research and Environmental Management, Philippines |
Директор, Университет им. Х. Силлимана - Центр научных исследований и природопользования им. Анджело Кинга, Филиппины |
Mr. Romulo (Philippines): I convey my delegation's felicitations on your election, Mr. President, on leading this historic session. |
Г-н Ромуло (Филиппины) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, от имени моей делегации я хочу поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в ходе нынешней исторической сессии. |
Mr. ENVERGA (Philippines) said that his Government had integrated population issues into its development programmes and had taken urgent steps to confront those issues. |
Г-н ЭНВЕРГА (Филиппины) говорит, что филиппинское правительство включило демографические вопросы в свои программы развития и осуществило неотложные меры в целях разрешения проблем, существующих в области народонаселения. |
Mr. Sorreta (Philippines): Myanmar has once again presented a comprehensive framework within which we as an Organization can move towards establishing a world free from nuclear weapons. |
Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Мьянма вновь выступила с предложением относительно всеобъемлющих рамок, в которых мы, государства - члены Организации, сможем продвинуться к миру, свободному от ядерного оружия. |
KIWP had co-hosted with CAPWIP, the Sixth Asia-Pacific Congress of Women in Politics and Decision Making, Makati City, Philippines, 10-12 February 2006. |
КИЖП совместно с ЦЖПАТР выступил организатором шестой Азиатско-тихоокеанской конференции по вопросу о роли женщин в политике и процессе принятия решений, Макати, Филиппины, 10-12 февраля 2006 года. |
Ms. Algabre-Misrahi (Philippines) welcomed the fact that the Annual Report 2008, which was well written, comprehensive and reader-friendly, followed the Organization's thematic focus. |
Г-жа Альгабре-Мисрахи (Филиппины) с удовлетворением отмечает тот факт, что структура Ежегодного доклада за 2008 год, который хорошо составлен, носит всесторонний характер и удобен для чтения, следует тематическим направлениям в работе Организации. |
The Philippine Government's "Green Philippines" agenda placed emphasis on a sustainable economic model aimed at providing economic opportunities and reflecting environmental concerns. |
В основе филиппинской государственной программы "Зеленые Филиппины" лежит устой-чивая экономическая модель, цель которой заклю-чается в создании возможностей в области эконо-мики с учетом природоохранных соображений. |
The top 10 remittance-recipient countries in 2008 were China, India, Mexico, Philippines, Poland, Nigeria, Egypt, Romania, Bangladesh and Pakistan. |
По состоянию на 2008 год к 10 ведущим по этому показателю странам относились Китай, Индия, Мексика, Филиппины, Польша, Нигерия, Египет, Румыния, Бангладеш и Пакистан. |
Mr. Sorreta (Philippines): I add my voice to the many others that have extended congratulations to you, Sir. |
Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Я присоединяюсь ко многим другим поздравлениям, выраженным в Ваш адрес, г-н Председатель. |