Participation in cultural life, (religion - Kenya, Holy See, Uganda, Namibia, Philippines) recreation, leisure (physical culture - Mexico) and sport |
Участие в культурной жизни (религиозной жизни - Кения, Святейший Престол, Уганда, Намибия, Филиппины), организации досуга, отдыха (физической культуре - Мексика) и спортивных мероприятий |
Mr. Gatan (Philippines): The Philippine delegation is elated, Sir, to note your resolve to give priority to the unfinished task of revitalizing the work of the General Assembly, as mentioned in your statement at the opening of the Assembly's fifty-ninth session. |
Г-н Гатан (Филиппины) (говорит поанглий-ски): Г-н Председатель, делегация Филиппин приветствует Вашу решимость отдать предпочтение решению сохраняющейся задачи, касающейся оживления работы Генеральной Ассамблеи, как Вы отмечали в своем заявлении во время открытия пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Several Member States have collected data on violence against women through a module attached to other population-based surveys, such as national demographic and health surveys (Philippines and Switzerland) and crime and victimization surveys (Canada, Paraguay and Sweden). |
Несколько государств-членов осуществляли сбор данных о насилии в отношении женщин, используя модуль, входящий в другие исследования населения, такие как национальные демографические исследования и исследования в области здравоохранения (Филиппины и Швейцария), а также исследования преступности и преследований (Канада, Парагвай и Швеция). |
Mr. Insigne (Philippines) said that the city of Baguio, which was also a reservation, was solely governed by the Baguio Charter of 1909, and not by the provisions of the Indigenous Peoples Rights Act. |
Г-н Инсайн (Филиппины) поясняет, что город Багио, который является также заповедной территорией, управляется исключительно в соответствии с положениями разработанной в 1909 году в Багио Хартией, а не положениями Закона о правах коренных народов. |
The approved projects cover five countries in Asia (China, India, Indonesia, Philippines and Viet Nam), five in Latin America (Belize, Costa Rica, Guatemala, Panama and Venezuela) and two in Africa (Niger and United Republic of Tanzania). |
Проекты были утверждены для пяти стран Азии (Вьетнам, Китай, Индия, Индонезия, Филиппины), пяти латиноамериканских стран (Белиз, Гватемала, Коста-Рика, Панама и Венесуэла) и двух стран Африки (Нигер и Объединенная Республика Танзания). |
100.106. Increase steps to improve the participation of women in the labour market and in leadership and governance positions in the public and private sectors (Philippines); |
100.106 активизировать меры, направленные на увеличение доли женщин на рынке труда и их представленности на руководящих должностях в государственном и частном секторах (Филиппины); |
89.72. Continue to undertake measures that promote the rights of children, including the provision of equal access to services and protection for children of migrant workers (Philippines); |
89.72 продолжать принимать меры, направленные на поощрение прав детей, включая обеспечение равного доступа к услугам и защиту детей трудящихся-мигрантов (Филиппины); |
To step up efforts to promote and protect the right to education and children's rights, including by improving literacy rates and enrolment rates in primary and secondary education (Philippines); |
Наращивать усилия по поощрению и защите права на образование и прав детей, в том числе путем повышения уровня грамотности и степени охвата начальным и средним образованием (Филиппины). |
To consider the observations of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the International Protection Act and the screening of asylum seekers and refugees (Philippines); |
учесть замечания Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, касающиеся Закона о международной защите и проверке заявлений просителей убежища и беженцев (Филиппины); |
To seek the assistance of the international community in adapting to climate change and developing its capacities to address the adverse effects of climate change on the enjoyment by its citizens of their human rights (Philippines). |
заручиться содействием международного сообщества в деле адаптации к изменению климата и развития своего потенциала для преодоления негативного воздействия изменения климата на осуществление гражданами Фиджи своих прав человека (Филиппины). |
66.15. Continue its efforts to promote and protect the rights of women and children in accordance with the obligations of the CEDAW and the CRC (Philippines); |
66.15 продолжить свои усилия по поощрению и защите прав женщин и детей в соответствии с обязательствами, предусмотренными КЛДЖ и КПР (Филиппины); |
84.44. Consider utilizing the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by OHCHR as a reference tool (Philippines); |
84.44 рассмотреть возможность использования в качестве справочного инструмента рекомендованных УВКПЧ принципов и руководящих принципов по вопросам прав человека и торговли людьми (Филиппины); |
Bear in mind the need to work towards securing the full range of human rights and fundamental freedoms, including the right to development, for all Bhutanese, in continuing the pursuit of Gross National Happiness (Philippines); |
продолжая стремление к достижению Всеобщего национального счастья (ВНС), учитывать необходимость работы с целью обеспечения полного спектра прав человека и основных свобод, включая право на развитие, для всех бутанцев (Филиппины); |
102.13. Explore the possibility of utilizing human rights training and programmes, and other similar efforts to further mainstream the promotion of the rights of women and children (Philippines); |
102.13 изучить возможность использования подготовки и программ в области прав человека, а также других аналогичных усилий для дальнейшего комплексного решения задачи поощрения прав женщин и детей (Филиппины); |
Philippines welcomed Morocco's recent initiatives on developing more institutions for the protection and promotion of human rights, especially the establishment in 2011 of the Inter-Ministerial Council on Human Rights, the Ombudsman and the broadening of the mandate of its National Human Rights Council. |
Филиппины приветствовали последние инициативы Марокко в области расширения круга учреждений по защите и поощрению прав человека, в частности создание Межведомственного совета по правам человека и Управления омбудсмена в 2011 году и расширение мандата его Национального совета по правам человека. |
Certain States collected data on violence against women through other types of surveys, such as national demographic health surveys and crime surveys (Philippines, Switzerland and the United Kingdom). |
Отдельные государства собирают данные о насилии в отношении женщин в рамках проведения других видов обследований, в частности национальных медико-демографических обследований и обследований преступности (Соединенное Королевство, Филиппины и Швейцария). |
Leaders also noted that the position of the Regional Director for the Western Pacific region of WHO would be decided upon at the next meeting of the WHO Regional Committee for the Western Pacific in Manila, Philippines, in September 2008. |
Они также отметили, что решение в отношении должности Регионального директора западной части Тихоокеанского региона ВОЗ будет принято на следующем заседании Регионального комитета ВОЗ по западной части Тихоокеанского региона, которое состоится в Маниле, Филиппины, в сентябре 2008 года. |
Government observers: Argentina, Bangladesh, China, Egypt (on behalf of the Group of African States), Japan, Mexico, Philippines, Switzerland, Thailand |
Наблюдатели от правительств: Аргентина, Бангладеш, Египет (от имени Группы африканских государств), Китай, Мексика, Таиланд, Филиппины, Швейцария, Япония |
That Pakistan continue efforts to become a party to the seven core human rights treaties (Albania, Italy) and ratify other treaties and protocols which it has not yet ratified (Philippines); |
прилагать дальнейшие усилия для присоединения к семи основным договорам о правах человека (Албания, Италия), а также ратифицировать договоры и протоколы, которые до сих пор не ратифицированы (Филиппины); |
Two weeks ago, parliamentarians from countries vulnerable to climate change gathered in a consultative meeting in Manila, Philippines, and came up with The Manila Call for Action of Parliamentarians on Disaster Risk Reduction and Climate Change Adaptation. |
Две недели тому назад парламентарии стран, уязвимых к изменению климата, собрались на консультативной встрече в Маниле (Филиппины) и приняли Манильский призыв парламентариев к действиям по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата. |
Enhance human rights education programmes for citizens and the armed forces to promote a culture of peace and respect for human rights (Philippines); |
расширять просветительские программы по вопросам прав человека для граждан и военнослужащих в интересах укрепления культуры мира и уважения прав человека (Филиппины); |
78.25 Accelerate efforts to devise and implement anti-discrimination public awareness programmes, including in the health services sector, and intensify campaigns to encourage tolerance and interreligious and intercultural dialogue (Philippines); |
78.25 активизировать усилия по разработке и осуществлению информационных программ по борьбе с дискриминацией, в том числе в сфере здравоохранения, и активизировать кампании по пропаганде терпимости и межконфессионального и межкультурного диалога (Филиппины); |
78.27 Continue to ensure that women are given equitable access to the labour market and that measures introduced to address the problem of unemployment would not result in curtailment of the rights of migrant workers in San Marino (Philippines); |
78.27 продолжать принимать меры к тому, чтобы женщинам предоставлялся равный доступ к рынку труда, а меры по решения проблемы безработицы не влекли за собой ограничение прав трудящихся-мигрантов в Сан-Марино (Филиппины); |
At the 15th meeting, the Chair of the Commission, Libran Cabactulan (Philippines), drew the attention of the Commission to the following documents issued under the item: |
На 15м заседании Председатель Комиссии Либран Кабактулан (Филиппины) обратил внимание Комиссии на следующие документы, опубликованные по данному пункту: |
Taking note of the important developments recorded in implementing the 1996 Peace Agreement between the Government of Philippines and the Moro National Liberation Front (MNLF), in accordance with the terms of the said peace Agreement and the national laws of the Republic of Philippines. |
принимая к сведению существенные сдвиги, которые произошли в осуществлении Мирного соглашения 1996 года, подписанного правительством Филиппин и Фронтом национального освобождения Моро (ФНОМ), в соответствии с положениями вышеупомянутого Мирного соглашения и национального законодательства Республики Филиппины, |