Mr. BACALZO (Philippines) explained that the continuing training and education programme for the National Police, which included modules on human rights, had been institutionalized. |
Г-н БАКАЛЬЗО (Филиппины) уточняет, что уже утверждена программа обучения и переподготовки национальной полиции, которая включает изучение вопросов прав человека. |
Mr. BACALZO (Philippines) added that in 2002 the National Police had started to put in place special women's and children's desks throughout the country, of which there were now 1,813, staffed by 2,503 female and 198 male police officers. |
Г-н БАКАЛЬЗО (Филиппины) отмечает, что национальная полиция в 2002 году начала создавать по всей стране специальные бюро по делам женщин и детей; их число составляет в настоящее время 1813 и в них работают 2503 женщины-полицейские и 198 полицейских-мужчин. |
Continue to dedicate resources to promote the right to education and the rights of children (Philippines); |
И далее выделять ресурсы для поощрения права на образование и прав ребенка (Филиппины). |
Increase efforts to enhance the protection of the human rights of migrants and hold open consultations with civil society on the ICRMW (Philippines); |
Активизировать усилия по улучшению защиты прав человека мигрантов и провести открытые консультации с гражданским обществом по МКПТМ (Филиппины). |
Mr. Davide (Philippines) said that the proposed programme budget was not just a compilation of numbers but a fiscal blueprint of the policies, strategies and activities of the Organization. |
Г-н Давиде (Филиппины) говорит, что предложенный бюджет по программам является не только математической выкладкой, но и финансовой программой осуществления политики, стратегий и деятельности Организации. |
Reports that were due between July 2008 and June 2013 include those for: Croatia, Estonia, Honduras, Latvia, Malaysia, Mali, Mozambique, Niger, Philippines, Romania and Vanuatu. |
В число стран, которые должны были представить свои доклады в период с июля 2008 года по июнь 2013 года, входят: Вануату, Гондурас, Латвия, Малайзия, Мали, Мозамбик, Нигер, Румыния, Филиппины, Хорватия и Эстония. |
129.154. Continue its efforts to reduce migration cost and provide greater skills development to aspiring migrant workers (Philippines); |
129.154 продолжать предпринимать усилия в целях сокращения миграционных издержек и создания более широких возможностей в плане повышения уровня квалификации для желающих трудящихся-мигрантов (Филиппины); |
Representatives of the following ESCAP members took the floor: Bangladesh; Kyrgyzstan; Malaysia; Philippines; Solomon Islands; Timor-Leste; and Thailand. |
Представители следующих членов и ассоциированных членов ЭСКАТО задавали вопросы или высказывали замечания с мест: Бангладеш, Кыргызстан, Малайзия, Соломоновы Острова, Таиланд, Тимор-Лешти и Филиппины. |
124.91 Step up its efforts in empowering grass-roots communities and increase rural infrastructure investments towards improving productivity and poverty reduction (Philippines); |
124.91 активизировать усилия по предоставлению дополнительных прав и возможностей низовым общинам и наращивать объем инвестиций в развитие сельской инфраструктуры в целях повышения производительности и сокращения масштабов нищеты (Филиппины); |
The source countries of methamphetamine most frequently cited by other countries were (in descending order): China, Philippines, United States and Thailand. |
Странами производства метамфетамина, на которые наиболее часто указывают другие страны, были (в порядке уменьшения объемов производства): Китай, Филиппины, Соединенные Штаты и Таиланд. |
Philippines. 2 May 1980 14 October 1980 |
Филиппины 2 мая 1980 года 14 октября 1980 года |
Philippines 5 August 1981 4 September 1981 |
Филиппины 5 августа 1981 года 4 сентября 1981 года |
Philippines 4 September 1982 22 October 1982 Third |
Филиппины 4 сентября 1982 года 22 октября 1982 года Третья |
Mr. TATAD (Philippines) said that universal adherence to the international drug control agreements and enhanced implementation would increase the effectiveness of international drug control. |
Г-н ТАТАД (Филиппины) говорит, что всеобщее присоединение к международным соглашениям в области контроля над наркотическими средствами и активизация их осуществления повысят эффективность международного контроля над наркотическими средствами. |
Philippines 26 January 1990 21 August 1990 |
Филиппины 26 января 1990 года 21 августа 1990 года |
Philippines 14 September 1963 26 November 1965 4 December 1969 |
Филиппины 14 сентября 1963 года 26 ноября 1965 года 4 декабря 1969 года |
Philippines 19 May 1980 22 September 1981 8 February 1987 |
Филиппины 19 мая 1980 года 22 сентября 1981 года 8 февраля 1987 года |
Philippines 23 October 1986 23 January 1987 |
Филиппины 23 октября 1986 года 23 января 1987 года |
Philippines 22 August 1989 (a) 22 November 1989 |
Филиппины 22 августа 1989 года (а) 22 ноября 1989 года |
Mr. GUERRERO (Philippines) said that, in formulating its draft resolutions, the Committee should strive for quality rather than quantity and ensure that the draft resolutions were action-oriented. |
Г-н ГЕРРЕРО (Филиппины) говорит, что при разработке своих проектов резолюций Комитет должен заботиться о качестве, а не о количестве, следя за тем, чтобы они были ориентированы на конкретные действия. |
Mr. Yuchengco (Philippines): Today's environment tells us that many of the challenges we face as nations are actually collective concerns which require collective responses. |
Г-н Юченгко (Филиппины) (говорит по-английски): Сегодняшняя обстановка говорит нам о том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся как государства, это фактически общие проблемы, требующие от нас коллективных ответов. |
Substantial rental increases were required for the offices in Manila, Philippines and Port Moresby, Papua New Guinea to comply with Minimum Operating Security Standards, and for the temporary needs of the Viet Nam country office while the United Nations House is being rebuilt. |
Для обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности потребовалось существенно увеличить расходы на аренду помещений в отделениях в Маниле, Филиппины, и в Порт-Моресби, Папуа-Новая Гвинея. Кроме того, возникли временные потребности в страновом отделении во Вьетнаме, где ведется капитальный ремонт дома Организации Объединенных Наций. |
Mr. Mabilangan (Philippines): At the outset, we associate ourselves with the statement of the Chairman of the Group of 77 and China. |
Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего мы хотели бы заявить о том, что мы присоединяемся к заявлению Председателя Группы 77 и Китая. |
Agreement on Information Exchange and Establishment of Communication procedures; Intelligence sharing in the Trilateral Agreement on Counter-Terrorism (Philippines, Malaysia And Indonesia - 7 May 2002. |
Соглашение о порядке обмена информацией и установления связи; обмен разведывательной информацией в рамках Трехстороннего соглашения о борьбе с терроризмом (Филиппины, Малайзия и Индонезия - 7 мая 2002 года). |
The Green Philippines agenda included reducing reliance on fossil fuels by stepping up efforts to develop biofuels, wind, solar and geothermal power and other renewable energy programmes. |
Программа "Зеленые Филиппины" включает такие меры, как сокращение зависимости от ископаемых видов топлива посредством активизации усилий по разработке программ в области биотоплива, энергии ветра, солнечной и геотермальной энергии и других возобновляемых источников энергии. |