Английский - русский
Перевод слова Philippines
Вариант перевода Филиппины

Примеры в контексте "Philippines - Филиппины"

Примеры: Philippines - Филиппины
Diversity is considerably greater than any other area sampled in the Coral Triangle composed of Indonesia, Malaysia, Philippines, Papua New Guinea, Solomon Islands, and East Timor. Разнообразие значительно больше, чем в любой другой области Кораллового треугольника, включающего Индонезию, Малайзию, Филиппины, Папуа-Новую Гвинею, Соломоновы острова и Восточный Тимор.
The five-spice, Matsudo City, Chiba Prefecture, as the pubs have been in business 21 years Philippines "Ten dollars," the new toys, and will re-open ground. Пятью специями, Мацудо города, префектура Тиба, как пабов были в бизнесе 21 лет Филиппины "Десять долларов", новые игрушки, и будет повторно открытом грунте.
On September 20, the group released their 7th mini album "Stop Girl" and planned to actively promote it in 10 countries including Thailand, Philippines, United States and China. 20 сентября группа выпустила свой седьмой мини-альбом «Stop Girl» и планирует активно продвигать его в 10 стран, включая Таиланд, Филиппины, США и Китай.
Thai (5-years extended) license is valid in the following countries: Myanmar, Laos, Cambodia, Vietnam, Brunei, Malaysia, Indonesia, Singapore, Philippines. Тайские (пятилетние) права действительны в следующих странах: Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Бруней, Малайзия, Индонезия, Сингапур, Филиппины.
Miss Earth 2012, the 12th edition of the Miss Earth pageant, took place on 24 November 2012 at the Versailles Palace in Alabang, Muntinlupa, Philippines. Мисс Земля 2012 - 12-й ежегодный конкурс красоты, проводился 24 ноября 2012 года в Versailles Palace, Мунтинлупа, Филиппины.
Studies done by several countries (China, Philippines and Malaysia) in cooperation with the Principal Regional Office for Asia and the Pacific of UNESCO are an example of this. В качестве примера таких мероприятий можно привести исследования, проведенные рядом стран (Китай, Филиппины и Малайзия) в сотрудничестве с Главным региональным отделением ЮНЕСКО для Азии и Тихого океана.
Several developing countries have established national councils, commissions or institutes on youth in, or associated with, the Office of the Prime Minister or President (Argentina, Chile, Colombia, Malaysia, Maldives, Philippines, Thailand and Zaire). В некоторых развивающихся странах созданы национальные советы, комиссии или институты по делам молодежи при канцелярии премьер-министра или президента либо в рамках аналогичной структуры (Аргентина, Заир, Колумбия, Малайзия, Мальдивские Острова, Таиланд, Филиппины и Чили).
Mr. DEL MAR (Philippines) said that in a world where confrontation between the super-Powers no longer took centre stage, the work of the International Law Commission was assuming particular importance. Г-н ДЕЛЬ МАР (Филиппины) говорит, что в мире, в котором противостояние супердержав отныне не является центральной проблемой, работа Комиссии международного права приобретает особое значение.
Ms. LIMJUCO (Philippines) pointed out the Group of 77 and China had proposed that item 107 should be considered in plenary Assembly before the Third Committee began to consider it. Г-жа ЛИМХУКО (Филиппины) напоминает, что Группа 77 и Китай предложили, чтобы пункт 107 был рассмотрен на пленарном заседании перед тем, как к его рассмотрению приступит Третий комитет.
Mrs. ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77, said that the Group attached great importance to the financing of the Tribunal and had made substantial compromises in order to facilitate a consensus. Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая от имени Группы 77, говорит, что Группа придает большое значение вопросу о финансировании Трибунала и пошла на существенные компромиссы, с тем чтобы облегчить достижение консенсуса.
Mrs. ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the Chairman for coordinating the efforts to build a consensus in support of the draft resolution. Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, благодарит Председателя за координацию усилий по достижению консенсуса в поддержку проекта резолюции.
Mrs. ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that they would carefully review the budget proposals when the Committee started its consideration section by section. Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что они тщательно рассмотрят предложения по бюджету, когда Комитет начнет его пораздельное обсуждение.
Mr. CABACTULAN (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, after consultations, an agreement had been reached regarding a slight regrouping of the clusters of sub-items for consideration under agenda items 95, 96 and 97. Г-н КАБАКТУЛАН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что после консультаций было достигнуто соглашение в отношении некоторой перегруппировки группы подпунктов для рассмотрения под пунктами 95, 96 и 97 повестки дня.
Mr. MONFORT (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that they attached great importance to an early and successful conclusion of the negotiations on an agenda for development. Г-н МОНФОРТ (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что они придают огромное значение скорейшему и успешному завершению переговоров по повестке дня для развития.
Mrs. REBONG (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern at the assassination attempt the previous day against the President of The former Yugoslav Republic of Macedonia, and wished him a speedy recovery. Г-жа РЕБОНГ (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность в связи с недавней попыткой покушения на жизнь Президента бывшей югославской Республики Македонии и желает ему скорейшего выздоровления.
Mr. CABACTULIAN (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that TCDC was a powerful instrument which helped ensure the equitable integration, in a spirit of solidarity, of the developing countries in the world economy. Г-н КАБАКТУЛИАН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что техническое сотрудничество между развивающимися странами является мощным рычагом обеспечения в духе солидарности справедливого участия развивающихся стран в мировой экономике.
Mr. MABILANGAN (Philippines) said that, in the context of his country's development efforts, a national plan for women had been put in place, along with institutional mechanisms for its implementation. ЗЗ. Г-н МАБИЛАНГАН (Филиппины) говорит, что в рамках усилий в области развития, предпринимаемых на Филиппинах, эта страна разработала национальный план в интересах женщин и определила организационные механизмы, отвечающие за осуществление этого плана.
Mr. Mabilangan (Philippines): It is to the credit of our Organization that it can find within itself the means to provide the world a choice that would have otherwise been denied it by solitary action. Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Нашей Организации делает честь то, что она может изыскать внутренние средства, чтобы дать миру возможность выбора, который в противном случае оказался бы лишенным этого в результате одностороннего шага.
Four other cities - Cairo (Egypt), Dhaka (Bangladesh), Seoul (Republic of Korea) and Metro Manila (Philippines) - had more than 30 per cent of the urban population. В четырех других крупных городах: Каире (Египет), Дакке (Бангладеш), Сеуле (Республика Корея) и Маниле (Филиппины) - проживало более 30 процентов городского населения.
5/ These States are: Brazil, Cameroon, Cape Verde, Egypt, Indonesia, Malta, Philippines, Sudan, Tunisia, United Republic of Tanzania and Uruguay. 5/ Этими государствами являются: Бразилия, Египет, Индонезия, Кабо-Верде, Камерун, Мальта, Объединенная Республика Танзания, Судан, Тунис, Уругвай и Филиппины.
Abstaining: Colombia, Gabon, Ghana, Jamaica, Mexico, Philippines, South Africa, Sri Lanka, Uganda, United Republic of Tanzania, Venezuela. Воздержались: Венесуэла, Габон, Гана, Колумбия, Мексика, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Филиппины, Шри-Ланка, Южная Африка, Ямайка.
Mr. Mabilangan (Philippines): My delegation welcomes the Secretary-General's comprehensive and substantive report on the work of the Organization, which testifies to a large extent to the effect of the dramatic global changes on the priorities and activities of the United Nations. Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Моя делегация приветствует всеобъемлющий и основательный доклад Генерального секретаря о работе организации, который свидетельствует в большой степени о влиянии драматических глобальных перемен на приоритеты и деятельность Организации Объединенных Наций.
Mr. Allarey (Philippines): I should like to begin by paying tribute to the Government and the people of Egypt for their success in hosting the International Conference on Population and Development in Cairo last September. Г-н Алларей (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы воздать должное правительству и народу Египта за успешное проведение Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире в сентябре этого года.
The attainment of the status of a newly industrialized country envisaged by President Fidel V. Ramos's "Philippines 2000" is anchored in a three-pronged strategy: human resource development, international competitiveness and macroeconomic stability. Достижение статуса новой промышленно развитой страны, о чем говорил президент Фидель В. Рамос в "Филиппины 2000", базируется на трехсторонней стратегии: развитие людских ресурсов, международная конкурентоспособность и макроэкономическая стабильность.
Mr. Mabilangan (Philippines): The Philippine delegation thanks the Secretary-General for his two reports on an Agenda for Development, which we believe ought to be read together. Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Филиппинская делегация признательна Генеральному секретарю за его два доклада по повестке дня для развития, которые, мы считаем, следует рассматривать вместе.