Ms. Aguinaldo (Philippines) said that the Organization's most important asset was its staff and, in view of the many challenges which it continued to face, it must have sound policies to increase their efficiency and effectiveness. |
Г-жа Агинальдо (Филиппины) говорит, что самым ценным ресурсом Организации является ее персонал и что ввиду множества проблем, с которыми продолжает сталкиваться Организация, она должна проводить конструктивную политику, направленную на повышение эффективности и работоспособности персонала. |
Mr. W. V. Garcia (Philippines) said that in his country security networks were being created to protect children against the adverse effects of the proliferation of illegal small arms and light weapons. |
Г-н В. В. Гарсиа (Филиппины) говорит, что в его стране создаются сети по вопросам безопасности для защиты детей от пагубных последствий распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
Azerbaijan, Bangladesh, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, India, Philippines and Senegal: draft resolution |
Азербайджан, Бангладеш, Гватемала, Индия, Коста-Рика, Сальвадор, Сенегал и Филиппины: проект резолюции |
(Promote the allocation of a certain percentage of the government budget to ensure an adequate standard of living for persons with disabilities - Philippines) |
(Поощряют выделение определенной процентной доли государственного бюджета на цели обеспечения надлежащего уровня жизни для инвалидов - Филиппины) |
Ms. Ramiro Lopez (Philippines), after associating herself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China, expressed support for the Secretary-General's recommendation that the Commission include the situation of older women in its agenda. |
Г-жа Рамиро Лопез (Филиппины), присоединяясь к заявлению, сделанному Катаром от имени Группы 77 и Китая, говорит, что она поддерживает предложение Генерального секретаря внести вопрос о положении пожилых женщин в повестку дня Комитета. |
Mr. Baja (Philippines) said that a clearer picture of international migration would equip the United Nations and other international organizations with the appropriate policy mix to deal with it more effectively. |
Г-н Баха (Филиппины) говорит, что более четкое представление о международной миграции позволит Организации Объединенных Наций и другим международным организациям разработать надлежащий свод политических мероприятий для более эффективного решения этого вопроса. |
Ms. Banzon (Philippines) wondered why much of the reporting on children and armed conflict fell within the remit of the Security Council, rather than the General Assembly. |
Г-жа Бансон (Филиппины) интересуется, почему большая часть докладов по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах входит в сферу компетенции Совета Безопасности, а не Генеральной Ассамблеи. |
Ms. Banzon (Philippines), referring to the Beijing Fourth World Conference on Women and the 10-year review of its outcome to be held in 2005, asked how the Special Rapporteur planned to incorporate the gender focus in her work. |
Г-жа Банзон (Филиппины) упоминает о состоявшейся в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин и запланированном на 2005 год десятилетнем обзоре ее итогов и интересуется, как Специальный докладчик будет учитывать в своей работе гендерную проблематику. |
Mr. DERY (Philippines) recalled that the General Conference had held sessions in Bangkok in 1987 and Yaounde in 1993. |
Г-н ДЕРИ (Филиппины) напоминает, что Гене-ральная конференция провела свои сессии в Бангкоке в 1987 году и в Яунде в 1993 году. |
In Asia, several countries, including Japan, Singapore, Malaysia, Philippines and the Republic of Korea, report undertaking training programmes in the environmentally sound management of wastes. |
По сообщениям, в нескольких странах Азии, включая Японию, Сингапур, Малайзию, Филиппины и Республику Корея, начали действовать учебные программы в области экологически безопасного удаления отходов. |
Selection of national consultants in participating countries is partially complete (Cambodia has been identified) Malaysia, Thailand and Philippines have almost finished selecting the consultants. |
Частично закончена работа по отбору национальных консультантов в участвующих странах (выделена Камбоджа), Малайзия, Таиланд и Филиппины практически завершили процесс отбора консультантов. |
Ms. Lacanlale (Philippines) said that the programmes and activities of the United Nations system should be fully aligned with national development plans and priorities. |
Г-жа Лаканлале (Филиппины) говорит, что программы и мероприятия системы Организации Объединенных Наций следует в полной мере увя-зывать с национальными планами и приоритетами развития. |
Estonia, France, Greece, Mexico Norway, Philippines, Portugal, Zambia |
Эстония, Франция, Греция, Мексика Норвегия, Филиппины, Португалия, Замбия |
Ms. Gloria (Philippines) explained that the expression "migrant workers" referred as much to aliens in Philippine territory as to Philippine emigrants abroad. |
Г-н ГЛОРИА (Филиппины) уточняет, что выражение "трудящиеся-мигранты" относится больше к иностранцам на филиппинской территории, нежели к эмигрировавшим филиппинцам за границей. |
Mr. Chuan (Philippines) said that the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA), which he represented, had set up a new programme under which orientation seminars were organized with reference to three countries, namely Qatar, Canada and Australia. |
Г-н ШУАН (Филиппины) отмечает, что Управление социальной защиты трудящихся за рубежом, которое он представляет, ввело в действие новую программу, в рамках которой проводятся ориентационные семинары по трем странам: Катару, Канаде и Австралии. |
He pointed out that the tenth session would last two weeks, from 20 April to 1 May 2009, and that four country reports, those of Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Colombia and Philippines, would be considered at it. |
Он обращает внимание членов Комитета на тот факт, что вторая сессия будет продолжаться две недели с 20 апреля по 1 мая 2009 года и предусматривает, в частности, рассмотрение докладов четырех стран (Азербайджан, Босния и Герцеговина, Колумбия, Филиппины). |
Fifteen years later, 13 of them had abolished the death penalty de jure, although 2 of them, Philippines and Rwanda, carried out executions in the interim. |
Через пятнадцать лет 13 из них отменили смертную казнь де-юре, хотя два из них, Руанда и Филиппины, в это время приводили в исполнение смертные приговоры. |
The present document is a summary of the report of the International Technical Workshop on Indicators Relevant for Indigenous Peoples, held in Baguio City, Philippines, from 17 to 19 November 2008. |
Настоящий документ представляет собой резюме доклада о работе Международного технического семинара по показателям, касающимся коренных народов, состоявшегося в Багио, Филиппины, 17 - 19 ноября 2008 года. |
Several countries have mainstreamed the Global Programme of Action: Algeria, Barbados, China (Bohai Sea), Indonesia, Montenegro, Morocco, Philippines, Saint Lucia, South Africa and Sri Lanka. |
Глобальную программу действия актуализировали несколько стран: Алжир, Барбадос, Индонезия, Китай (Бохайский залив), Марокко, Сент-Люсия, Филиппины, Черногория, Шри-Ланка и Южная Африка. |
88.14. Continue to promote human rights education, training and capacity building (Philippines); |
88.14 продолжать поощрять образование, профессиональную подготовку и наращивание потенциала в области прав человека (Филиппины); |
Mr. De Vega (Philippines), said that his delegation welcomed the inclusion of a new item on people's empowerment and a peace-centric development model in the Committee's agenda. |
Г-н де Вега (Филиппины) говорит, что делегация его страны приветствует включение в повестку дня Комитета нового пункта по модели расширения прав и возможностей людей и развития в интересах мира. |
Ms. Ploder (Austria) said that Gambia, India, Lebanon, Mexico, Panama, Philippines and Ukraine had joined in sponsoring the draft resolution. |
Г-жа Плодер (Австрия) говорит, что Гамбия, Индия, Ливан, Мексика, Панама, Украина и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Mr. Cabactulan (Philippines) said that the recent global crises, which had affected every country and, above all, the most vulnerable sectors, had caused significant setbacks in the progress made towards achieving the internationally agreed development goals. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что недавние глобальные кризисы, от которых пострадали все страны и, прежде всего, самые уязвимые сектора, существенно замедлили прогресс в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
Mr. Sorreta (Philippines) said that his delegation commended the early and prompt response of the Scientific Committee to the nuclear accident at the Fukushima Daiichi facility. |
Г-н Соррета (Филиппины) говорит, что делегация его страны приветствует своевременный и адекватный отклик Научного комитета на ядерную аварию на станции «Фукусима-Дайичи». |
Increase international cooperation devoted to protecting the rights of the child, of women and of migrants workers (Philippines); |
105.13 расширять международное сотрудничество в целях защиты прав детей, женщин и трудящихся-мигрантов (Филиппины); |