Mr. Davide (Philippines) said that conference management, in particular the provision of interpretation, translation and documentation services, played a vital role in United Nations operations and that the services in question must be kept up to par. |
Г-н Давиде (Филиппины) говорит, что конференционное управление, в частности обеспечение устного и письменного перевода и документационное обслуживание, играет важную роль в деятельности Организации Объединенных Наций и что уровень этих услуг должен оставаться высоким. |
The International Centre for Integrated Mountain Development and Tebtebba Foundation (Philippines) finalized an analysis of the achievements of the first International Decade of the World's Indigenous People in 10 countries in Asia with a specific focus on mountain areas. |
Международный центр по комплексному освоению горных районов и Фонд «Тебтебба» (Филиппины) завершили анализ результатов, полученных в ходе проведения первого Международного десятилетия коренных народов мира в десяти странах Азии, уделив особое внимание горным районам. |
Two other subregional meetings are planned in 2008, subject to the availability of resources: one in Asia (Malaysia and Philippines) and one in Central Europe (Armenia and Moldova). |
Два других субрегиональных совещания запланированы к проведению в 2008 году при условии наличия ресурсов: одно - в Азии (Малайзия и Филиппины), а другое - в Центральной Европе (Армения и Молдова). |
Mr. Davide (Philippines) paid tribute to the Department's efforts to promote the priority issues of the United Nations: peace and security, development and human rights. |
Г-н Давиде (Филиппины) дает высокую оценку усилиям Департамента по освещению приоритетных вопросов, которыми занимается Организация Объединенных Наций, а именно, вопросов мира и безопасности, развития и прав человека. |
Mr. Cato (Philippines) reaffirmed his delegation's support for the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS), particularly its role in promoting access to space technology and development benefits for States lacking active space programmes. |
Г-н Като (Филиппины) подтверждает поддержку его делегацией работы Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС), и особенно его роли в расширении доступа государств, не имеющих активных программ освоения космоса, к выгодам применения космической техники и процесса развития. |
To continue paying attention to promoting and protecting the human rights of vulnerable groups (Philippines), especially improving the situation of indigenous peoples (Algeria); |
продолжать уделять внимание поощрению и защите прав человека уязвимых групп населения (Филиппины), в первую очередь в целях улучшения положения коренных народов (Алжир); |
To establish a national institution on human rights in accordance with the Paris Principles (Algeria, India, Canada, Philippines, United Kingdom, Germany, Jordan, Morocco); |
Создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Алжир, Индия, Канада, Филиппины, Соединенное Королевство, Германия, Иордания, Марокко); |
Mr. Davide (Philippines) said that, in view of the ongoing severe financial crisis, the Doha Review Conference needed not only to review implementation of the Monterrey Consensus but also to consider the restructuring of the entire global financial architecture. |
Г-н Давид (Филиппины) говорит, что, принимая во внимание текущий глубокий финансовый кризис, на Дохинской конференции по обзору необходимо не только рассмотреть осуществление положений Монтеррейского консенсуса, но также обсудить вопросы реорганизации всей глобальной финансовой структуры. |
To continue to build on and strengthen efforts to protect the rights of migrant workers, especially women migrant domestic workers (Philippines); |
Продолжать осуществлять и активизировать усилия по защите прав трудящихся-мигрантов, особенно прав женщин-мигрантов, работающих домашней прислугой (Филиппины); |
To continue to provide assistance to developing countries as a means to improve the enjoyment of human rights in other parts of the world (Philippines); |
Продолжать оказывать помощь развивающимся странам, с тем чтобы содействовать более эффективному уважению прав человека в других частях мира (Филиппины); |
Continue its endeavour to build a sound social security system and supporting services commensurate with national conditions, as well as its level of social and economic development (Philippines); |
продолжать свои усилия по созданию эффективной системы социального обеспечения и служб поддержки, соответствующих национальным условиям, а также его уровню социального и экономического развития (Филиппины); |
Continue its programme of building affordable housing for low-income families aimed at promoting broader enjoyment of the right to adequate housing by 2020 (Philippines); |
продолжать осуществление программы по строительству доступного жилья для семей с низкими доходами, направленной на поощрение более полного осуществления права на адекватное жилье к 2020 году (Филиппины); |
Continue its efforts to promote gender equality, and greater participation of women in the public and private sectors (Philippines); |
продолжать предпринимать усилия по поощрению гендерного равенства и обеспечению более широкого участия женщин в деятельности, осуществляемой в рамках государственного и частного секторов (Филиппины); |
International Round-table on the Right to Take Part in Cultural Life, Quezon City, Philippines, February 2002, Convenor, in cooperation with UNESCO |
Международный «круглый стол» по вопросу о праве на участие в культурной жизни, Кесон-сити, Филиппины, февраль 2002 года, руководитель мероприятия, в сотрудничестве с ЮНЕСКО |
The first consultation was held in Tunis in October 2014, followed by a consultation in Tbilisi, Georgia, in November 2014 and another in Manila, Philippines, in December 2014. |
Первая консультация прошла в Тунисе в октябре 2014 года, следующая состоялась в Тбилиси, Грузия, в ноябре 2014 года, и еще одна - в Маниле, Филиппины, в декабре 2014 года. |
136.27 Enhance engagement with regional and international partners to gather support, as it may deem necessary, for building structural and operational capacities and augmenting existing human rights mechanisms (Philippines); |
136.27 упрочивать взаимодействие с региональными и международными партнерами, с тем чтобы заручаться поддержкой, когда оно может счесть это необходимым, на предмет наращивания структурного и оперативного потенциала и укрепления существующих правозащитных механизмов (Филиппины); |
(a) Regional Workshop for Senior Project Officers of DFIs on Financing SMEs, 29 November to 1 December 1994, Manila, Philippines; |
а) региональный семинар для старших административных сотрудников проектов из учреждений по финансированию развития (УФР) по вопросам финансирования мелких и средних предприятий (МСП), 29 ноября - 1 декабря 1994 года, Манила, Филиппины; |
Algeria, Brazil, Chile, France, Germany, Italy, Philippines, Spain and |
Алжир, Бразилия, Германия, Испания, Италия, Турция, Филиппины, Франция и Чили: проект резолюции |
Articles 40-50, concerning sanctions and remedies, confiscation and seizures, protection of witnesses and victims, law enforcement cooperation and jurisdiction: Philippines, assisted by Nigeria; |
статьи 40 - 50, касающиеся санкций и средств правовой защиты, конфискации и ареста, защи-ты свидетелей и потерпевших, сотрудничества между правоохранительными органами и юрис-дикции: Филиппины при содействии Нигерии; |
India - 1196; Japan-31; Pakistan-8; Philippines -2; Papua New Guinea-5; Republic of Korea - 1 |
Индия - 1196; Япония - 31; Пакистан - 8; Филиппины - 2; Папуа-Новая Гвинея - 5; Республика Корея - 1. |
Mr. Barbers (Philippines) said that the past year had been particularly challenging for United Nations peacekeeping operations as regards resource levels both for the United Nations and for contributing States. |
Г-н БАРБЕРС (Филиппины) говорит, что в истории операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира 1999 год был особенно напряженным с точки зрения положения с ресурсами как для Организации Объединенных Наций, так и для государств, их предоставляющих. |
Philippines - Evaluations of outcomes on (a) achieving the Millennium Development Goals and reducing poverty; (b) energy and environment; and (c) democratic governance |
Филиппины - Оценки результатов деятельности в сферах а) достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращения масштабов нищеты; Ь) энергетики и окружающей среды; и с) демократи- |
To consider using the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by OHCHR as a reference guide in its policies and programs (Philippines); |
Рассмотреть вопрос об использовании "Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми", разработанных УВКПЧ, в качестве справочного руководства при осуществлении своей политики и программ (Филиппины); |
The fifty-eighth executive session of the Trade and Development Board was opened by Mr. Mikhail Khvostov (Belarus), who chaired the session as acting President of the Board, on behalf of Mr. Triyono Wibowo (Philippines), President of the Board. |
Пятьдесят восьмую исполнительную сессию Совета по торговле и развитию от имени Председателя Совета г-на Трийоно Вибово (Филиппины) открыл г-н Михаил Хвостов (Беларусь), председательствовавший на сессии в качестве исполняющего обязанности Председателя Совета. |
Mr. Cabactulan (Philippines) said that his Government attached paramount importance to the protection and promotion of the rights of indigenous peoples, including indigenous women, children, older persons and persons with disabilities. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что правительство его страны придает первостепенное значение защите и поощрению прав коренных народов, включая женщин, детей, пожилых людей и инвалидов из числа коренных народов. |