Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Periods - Периода"

Примеры: Periods - Периода
Some felt that extended adjustment periods for developing countries, especially for SMEs, should be considered under WTO rules and by standard-setting countries. По мнению некоторых стран, в правилах ВТО и странам, устанавливающим стандарты, следовало бы рассмотреть возможность продления переходного периода для развивающихся стран, в особенности для МСП.
Along the same lines, consultations should continue on proposals aimed at developing a new schedule for the work of the General Assembly for two substantive periods. В том же ключе необходимо продолжать консультации по предложениям, направленным на разработку нового графика работы Генеральной Ассамблеи на два основных периода.
Toyism can be split in two different periods, the period 1992 until 2000 and 2002 until the present. Тоизм можно разделить на два периода: период с 1992 до 2000 и с 2002 года по настоящее время.
Albert's literary career can be divided into three periods: Modernisme "El cant dels mesos" (1901), collection of poems. Литературную карьеру писательницы можно разделить на три периода: Модернизм «El Cant Dels Mesos» (1901), сборник стихов.
When we say that two periods are equal, the statement has no meaning, and can only acquire a meaning by a convention. Когда мы говорим, что два периода равны, это утверждение не имеет смысла и может иметь смысл только по соглашению.
These variations have four periods lasting 11.1, 12.3, 16.8, and 23.7 days. Были выделены четыре периода изменений блеска, равные 11,1, 12,3, 16,8 и 23,7 суток.
Unlike a marsh or swamp, a wet meadow does not have standing water present except for brief to moderate periods during the growing season. В отличие от маршей или болот болотная лука не имеет постоянной стоячей воды, за исключением короткого периода во время ежегодного паводка.
Remains of the Jurassic and Cretaceous periods spread in mountainous territories are dated back to a period of 150-200 thousands of years ago. Остатки Юрского и Мелового периода, распространенные на горных территориях, относятся к периоду 150-200 тыс. лет назад.
The Egyptians divided the day into two 12-hour periods, and used large obelisks to track the movement of the sun. В Древнем Египте сутки делили на два 12-часовых периода, используя большие обелиски для слежения за Солнцем.
The postal history of Northern Epirus, a region in the western Balkans, in southern modern Albania, comprises two periods; 1912-1916 and 1940-41. История почты и почтовых марок Северного Эпира, региона западных Балкан, находящегося в южной части современной Албании, включает два периода: 1912-1916 годы и 1940-1941 годы.
The finds suggest the cavern was occupied from the end of the Palaeolithic period, with more intensive use during the iron age and Roman periods. Находки предполагают, что пещера была обитаема от конца палеолита, с более интенсивным использованием в эпоху железного века и римского периода.
Having contracted polio as a boy, Coppola was bedridden for large periods of his childhood, allowing him to indulge his imagination with homemade puppet theater productions. Будучи мальчиком, Фрэнсис заболел полиомиелитом и был прикован к постели в течение большего периода своего детства, что позволило ему развивать воображение во время просмотров постановок домашнего кукольного театра.
I inspected the claims of lead counsel, co-counsel, legal assistant and investigators for limited periods. В течение ограниченного периода времени я проверял требования об оплате, представленные ведущим адвокатом, вторым адвокатом, референтом и следователями.
Many semiregular variables show long secondary periods around ten times the main pulsation period, with amplitudes of a few tenths of a magnitude at visual wavelengths. Многие полуправильные переменные показывают длительные вторичные периоды в десять раз больше основного периода пульсации с амплитудами в несколько десятых долей на визуальных длинах волн.
The 600 years of the Second Temple period can be divided into several periods, each with its own distinct political and social characteristics. 600 лет периода Второго Храма можно разделить на несколько временных отрезков, каждый со своими собственными уникальными политическими и социальными характеристиками.
The rock record spans about 825 million years and includes at least three periods when the country was covered by ice. Горные породы охватывают около 825 миллионов лет истории и включают по крайней мере три геологических периода, когда страна была покрыта льдом.
Despite declines in this and the previous reporting periods, the P-4 to D-2 levels registered a noticeable gain in the reporting period. Несмотря на снижение ряда показателей в ходе этого и предыдущих отчетных периодов, в течение данного отчетного периода наблюдалось существенное увеличение представленности женщин на должностях уровней С-4 - Д-2.
Regulations permit the wearing of a bronze service star if a service member had performed duty during both periods of eligibility. Правила разрешают ношение бронзовой служебной звезды, если награждённый нёс службу в оба периода указанных в критериях награждения.
During the Late Preclassic and Classic periods of pre-Columbian Mesoamerican chronology many major centers of the Maya civilization flourished, such as Tikal and Calakmul. Во время позднего периода предклассической эры и в классическую эру (по месоамериканской хронологии) в этом районе процветали многие крупные центры цивилизации майя, например Тикаль.
During this period there were a number of glacial and inter-glacial periods. В течение четвертичного периода чередовались ледниковые и межледниковые эпохи.
The work of F.U. Radziwill can be divided into two periods. В творчестве Ф. У. Радзивил можно выделить два периода.
The 15th Precinct is proud to report a reduction of 20% in violent crime across the board in the last three reporting periods. 15 участок с радостью хочет вам сообщить об повсеместном уменьшении на 20% числа тяжких преступлений за последние три отчётных периода.
Those that did, invariably divided their analysis into two principal periods: before and after independence from the former Soviet Union. В тех докладах, где этот вопрос затрагивается, анализ делится на два основных периода: до и после получения независимости от бывшего Советского Союза.
Governments, enterprises and trade unions have an increased responsibility to facilitate worker adaptation and mobility and to offer training and social protection during transition periods. Правительства, предприятия и профсоюзы несут возросшую ответственность за то, чтобы помочь работникам быстрее адаптироваться к новым условиям и проявить мобильность, а также обеспечить их профессиональную подготовку и социальную защиту в течение переходного периода.
for the four mandate periods prior to 16 June 1993 ВСООНК за четыре мандатных периода до 16 июня 1993 года