Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Periods - Периода"

Примеры: Periods - Периода
They vibrate in a number of modes simultaneously, with typical periods between 300 and 3,000 seconds., Table 1. Колебания происходят одновременно в ряде мод, типичные значения периода составляют от 300 до 3000 секунд., Table 1.
The animals known as "Burgess Shale type fauna" are best known from rocks of the Early and Middle Cambrian periods. Широко известные палеонтологам окаменелости из фауны сланцев Бёрджес до недавнего времени считались индикаторами раннего и среднего кембрийского периода.
Some members felt that the current method had been a reasonable compromise by the General Assembly between those favouring short and long base periods. Некоторые члены считали, что продолжительность базисного периода следует установить раз и навсегда и отказаться от ее постоянного пересмотра.
With the exception of UNICEF, the periods covered by the current strategic plans of the other three organizations coincide in 2008-2011. За исключением ЮНИСЕФ текущие стратегические планы других трех организаций разработаны для одного и того же периода 2008 - 2011 годов.
Since the present report is a draft version of the combined sixth and seventh reports, the information contained in it covers two reporting periods (1999-2006). Поскольку данный документ является проектом шестого и седьмого объединенного доклада, информация включает два отчетных периода и подается за 1999 - 2006 годы.
Developing countries were provided with flexibility to self-designate and implement different commitments either immediately or subject to pre-determined transition periods or subject to the provision of capacity-building support and capacity acquisition. Развивающимся странам Соглашение предоставляет право брать на себя иные обязательства по своему усмотрению и приступать к их выполнению либо сразу, либо по прошествии определенного переходного периода и при условии оказания им поддержки в вопросах создания потенциала.
He noted that detention conditions in police stations become inhuman for suspects held under detention orders pursuant to the Emergency Regulations for periods of several months up to one year. Он отметил, что условия содержания под стражей в полицейских участках становятся бесчеловечными для подозреваемых, находящихся в заключении на основании распоряжений о задержании, изданных в соответствии с чрезвычайными постановлениями, в течение периода от нескольких месяцев до одного года104.
Some members felt that the current method had been a reasonable compromise by the General Assembly between those favouring short and long base periods. Некоторые члены указали на то, что используемый в настоящее время метод представляет собой разумное компромиссное решение Генеральной Ассамблеи, удовлетворяющее требованиям сторонников как более короткого, так и более продолжительного базисного периода.
Infant and under-5 mortality rates for three five-year periods prior to the survey, Jordan, 2002 Динамика смертности младенцев и детей в возрасте до 5 лет за три пятилетних периода, предшествующих проведению обследования, Иордания, 2002 год
Almost the entire second period SKA-1946 was in control of the game and in the first two periods SKA-1946 outshot their opponent 22 to 9. Практически весь второй период прошел с преимуществом нашей молодежной армейской команды - за первые два периода матча «СКА-1946» нанес 22 броска по воротам «Омских ястребов», а гости ответили лишь девятью.
Requirements for overtime and night differential costs are also expected to arise during those periods, for which resources of $46,500 are proposed. Предполагается, что в течение этого периода возрастут расходы на оплату сверхурочных и выплату надбавок за работу в ночную смену; для покрытия этих расходов предлагается предусмотреть ассигнования в размере 46500 долл. США.
Methods detailed included beatings, electric shocks, suffocation with plastic bags and being forced to stay in painful positions for prolonged periods. Упоминалось о применении таких методов, как избиения, электрошок, удушение пластиковым пакетом и принуждение к нахождению в болезненной позе на протяжении длительного периода времени.
This list summarizes these broadly defined forms and genres within the musical periods that they arose or became common. Музыка этого периода развилась из форм, жанров и музыкальных идей, установившихся в ранние периоды, такие как классический период.
The number of admissible right-to-life violations complaints during the period covered was lower than it had been in previous periods. Имеет место сокращение числа сообщений, полученных в течение рассматриваемого периода в отношении нарушений права на жизнь по сравнению с предыдущими периодами.
However, the price level cannot be described as falling when the price of every good actually bought in both periods remains the same. Однако уровень цен не может снижаться в случае, когда цена на каждый фактически покупаемый в оба периода товар остается неизменной.
The country's economic crisis has prevented the FIU from procuring new technology and more human resources during the past three administrative periods. Кроме того, из-за переживаемого государством экономического кризиса Группа уже в течение длительного периода не получала новых технических и людских ресурсов.
The Government confirmed that Ms. Salmanoglu and Ms. Polattaÿs were both subjected to medical controls before, during and after their detention periods. Правительство подтвердило, что г-жа Салманоглу и г-жа Полаттай проходили медицинские осмотры до заключения под стражу, во время этого периода и после его окончания.
A majority of interviewees reported that they were detained mostly incommunicado during the "investigation stage" for periods ranging from two days to four months, during which they were repeatedly interrogated. Большинство опрошенных сообщили, что они, как правило, не имели связи с вешним миром на "стадии расследования" в течение периода времени от двух дней до четырех месяцев, на протяжении которого их неоднократно допрашивали.
Additional requirements of $29,200 were due to claims for guard dog services relating to previous financial periods that were presented for payment during the period under review. Дополнительные расходы в сумме 29200 долл. США были связаны с оплатой услуг по охране с использованием сторожевых собак, которые относились к предыдущим финансовым периодам, но были представлены к оплате в течение рассматриваемого периода.
The match used Chinese rules with a 7.5-point komi, and each side had two hours of thinking time plus three 60-second byoyomi periods. Партии игрались по китайским правилам, коми составляло 7,5 очков; временной контроль - по 2 часа основного времени каждому игроку 3 периода бёёми по 60 секунд.
The remaining 1,292 cases had been pending for periods ranging from 43 to 223 days, with an average of 104. Остальные 1292 просьбы оставались неудовлетворенными на протяжении периода, варьирующегося от 43 до 223 дней, причем средняя продолжительность задержки составляла 104 дня.
International astronomical databases now include ground-based as well as space-based archival data in standard formats, so that astronomers anywhere in the world can access all results after brief proprietorial periods. В настоящее время международные базы астрономических данных содержат полученную в ходе наземных и космических наблюдений заархивированную информацию в стандартной форме, для того чтобы астрономы в любой точке мира могли получить доступ ко всем результатам после истечения краткого периода действия прав собственности.
The relative tranquillity of the post-war and post-cold-war periods is now being lost, as events have called into question the institution created specifically to ensure global peace and harmony. Относительное спокойствие послевоенного периода и периода после «холодной войны» теперь утрачивается, поскольку разворачивающиеся события поставили под сомнение целесообразность учреждения, созданного специально для обеспечения глобального мира и гармонии.
The most significant ones are the inscriptions of the post-Classical periods and the papyri, for being two kinds of texts which have authentic content and can be studied directly. Наиболее значимыми являются надписи постклассического периода и папирусы - два вида текстов с аутентичным содержанием, могущие рассматриваться как первоисточники.
The architecture of Bosnia and Herzegovina is largely influenced by four major periods where political and social changes determined the creation of distinct cultural and architectural habits of the region. В истории архитектуры Боснии и Герцеговины в можно выделить четыре основных периода, определившие облик культурных и архитектурных особенностей страны.