Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Periods - Периода"

Примеры: Periods - Периода
In political terms, the country's history can be divided into two distinct periods: the First Republic, from 1975 to 1990, and the Second Republic, from 1990 on. Если говорить о политике, то историю страны можно подразделить на два четко различимых периода: первая Республика, существовавшая в период с 1975 по 1990 год, и вторая Республика, провозглашенная в 1990 году и сохраняющаяся до наших дней.
One of the main processes in the transition to the market economy is privatisation, which should be divided into two periods in Latvia: decentralised period until 1994, and centralised period - when the Privatisation agency was established in 1994. Одним из основных процессов при переходе к рыночной экономике является приватизация, которую в Латвии следует разделить на два периода: децентрализованный период - вплоть до 1994 года и централизованный период - после создания в 1994 году Агентства по вопросам приватизации.
Various proposals had been made on this issue, including suggestions that the members of the Commission might need to devote full-time attention during certain periods of the year to the work they perform on the examination of the submissions. По этому вопросу были сделаны различные предложения, в том числе предложения о том, чтобы члены Комиссии могли в полной мере в течение определенного периода полностью посвятить себя работе по изучению представлений.
Two periods of solar activity (high and low activity) and two climatic seasons (winter and summer) were considered. Анализировалось два периода солнечной активности (высокая и низкая) и два времени года (зима и лето).
Monitoring arrangements should remain in place for the duration of each targeted sanctions regime, not for finite periods of three, six or nine months' duration. Меры по контролю необходимо осуществлять в течение всего срока действия режима целенаправленных санкций, а не в течение какого-либо ограниченного периода в три, шесть или девять месяцев.
Issues surrounding negotiations on domestic support include modalities for reductions in domestic support; criteria for permitted support; and lower support reductions over longer implementation periods for developing countries. Вопросы, обсуждаемые в ходе переговоров о внутренней поддержке, касаются путей и методов ослабления такой поддержки, критериев ее допустимости и необходимости установления более мягких требований к степени ослабления такой поддержки и продолжительности переходного периода для развивающихся стран.
(a) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see paras. 4-8); а) информация, касающаяся показателей выполнения рекомендаций за три предыдущих отчетных периода (см. пункты 4 - 8);
Generally speaking, there were two main construction periods: The first, from 1914 to 1930, involved the Low Pressure facility and consisted of building and expanding the low pressure boiler room and the machinery room. В основном можно выделить два главных периода строительства: Первый - между 1914 и 1930 гг, соответствует периоду Низкого Давления, в течение которого был построен и расширен зал котлоагрегата низкого давления и машинный зал.
In the stories "Retribution," "Family Arch," and "Legend of Love," the writer reflected the customs, traditions and way of life of the people during the dramatic events of the pre-revolutionary and Soviet periods. В повестях «Возмездие», «Фамильная арка», «Сказание о любви» писатель отразил обычаи, традиции и быт своего народа на фоне драматических событий дореволюционного и советского периода.
Life of the Institute prior to the beginning of the nineties can be divided into three periods: the fifties, a period of stability (1960-1985) and the years of perestroika (rebuilding). 1950-1980 годы Жизнь института до начала девяностых годов можно разделить на три периода: пятидесятые годы, период стабильности (1960-1985 гг.) и годы перестройки.
Between these beacon frames, PCF defines two periods: the Contention Free Period (CFP) and the Contention Period (CP). Между этими фреймами, PCF определяет два периода: Contention Free Period (CFP) и Contention Period (CP).
The present report of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) contains the revised cost estimates for the two six-month periods from 1 July to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996. В настоящем докладе о Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) содержится пересмотренная смета расходов на два шестимесячных периода с 1 июля по 31 декабря 1995 года и с 1 января по 30 июня 1996 года.
The two mandate periods covered by the report - from the inception of the Mission to 31 May 1995 and from 1 to 30 June 1995 - have been combined. Охваченные в отчете два мандатных периода - с момента учреждения Миссии до 31 мая 1995 года и с 1 по 30 июня 1995 года - были объединены.
There are two application periods, one in July for both crops and livestock and the other in December for livestock only. Существуют два периода для подачи ходатайств: один в июле - в отношении растениеводческой продукции и поголовья скота, и другой в декабре - только в отношении поголовья скота.
The Government (Council of Ministers) has the power to grant a licence for a prohibited immigrant to enter and remain in the country for such periods and subject to such terms and conditions as may be deemed fit. Правительство (Совет министров) имеет право выдать лицу, въезд которого запрещен, разрешение на въезд и пребывание в стране в течение такого периода и на таких условиях, какие могут быть определены.
c Three staff members detained in earlier reporting periods were released prior to the current reporting period but not previously reported as released. Agency staffa с Три сотрудника, задержанные во время предыдущих отчетных периодов, были освобождены до нынешнего отчетного периода, но ранее об их освобождении не сообщалось.
It is recalled that for the four-year periods 1998-2001 and 2002-2005, and for the two-year period 2006-2007, there were eight priority areas identified by the General Assembly, which covered the bulk of substantive activities of the Organization. Следует напомнить, что для четырехлетних периодов 1998 - 2001 и 2002 - 2005 годов, а также для двухгодичного периода 20062007 годов Генеральная Ассамблея определила восемь приоритетных областей, которые охватывают большую часть основных направлений деятельности Организации.
It was recognized, however, that the number of cases in future periods, and the amounts of the resulting increases in such pensions, would vary depending on the specific circumstances of the entire period under consideration. Вместе с тем было признано, что число таких пособий в будущие периоды и суммы соответствующего увеличения таких пенсий будут варьироваться в зависимости от конкретных обстоятельств, существующих в течение всего рассматриваемого периода.
The Committee expressed its view regarding the establishment of financial periods of 12 months for peace-keeping operations in paragraph 42 of its report (A/47/990) as follows: Комитет изложил свое мнение относительно установления для операций по поддержанию мира финансового периода продолжительностью в 12 месяцев в пункте 42 своего доклада А/47/990; по мнению Комитета,
During the period covered by this report, 19 complaints of the use of excessive force were submitted to the Division, continuing the trend recorded in earlier periods. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Отделу было представлено 19 сообщений о чрезмерном применении силы, что соответствует тенденции, наблюдавшейся в течение двух предыдущих периодов.
This budget provided for the deployment of up to 8,500 contingent personnel for six months, 33 international civilian staff, 363 local staff and 284 United Nations Volunteers, as well as the deployment of a stand-by force of 4,000 troops for two one-month periods. В этом бюджете предусматривалось размещение до 8500 военнослужащих контингентов на шесть месяцев, 33 международных гражданских служащих, 363 местных сотрудников и 284 добровольцев Организации Объединенных Наций, а также развертывание резервных сил численностью 4000 военнослужащих на два одномесячных периода.
The total amount allocated for both these periods amounts to $50.8 million out of an earmarking of $64 million originally established for this purpose. Общий объем ресурсов, выделенных на оба этих периода, составляет 50,8 млн. долл. США из первоначально намеченных на эти цели 64 млн. долл. США.
Figures can be shown from two periods (1981 and 1989) for the proportion of the population with impaired mobility, impaired hearing, impaired eyesight and reduced working capacity. Могут быть представлены данные за два периода (1981 и 1989 годы) о доле лиц с ограниченными возможностями передвижения, плохим слухом или зрением и ограниченной трудоспособностью.
Mr. MEGHLAOUI (Algeria) (translated from French): Mr. President, two periods are particularly intense in the CD - the beginning and the end of the session. Г-н МЕГЛАУИ (Алжир) (перевод с французского): Г-н Председатель, в работе КР особо напряженными являются два периода: начало и конец сессии.
Professional competence may be assessed following the completion of the periods of education and experience, but in many cases the examination is taken prior to completion of the entire period of relevant work experience. Профессиональная компетентность может оцениваться после завершения обучения и определенного периода практической работы, но во многих случаях экзамены сдаются до окончания полного срока стажировки.