After 1907 there were two periods (1909-1911 and 1917-1918) when no Finnish films were produced. |
После 1907 года было два периода (1909-1911 и 1917-1918), когда финские фильмы вообще не производились. |
Mirković's career in Juventus can be divided in two different periods. |
Пребывание Мирковича в «Ювентусе» можно разделить на два разных периода. |
The history of Elam is conventionally divided into three periods, spanning more than two millennia. |
Историю Элама можно условно разделить на три периода, охватывающих более двух тысячелетий. |
Preliminary results show that the upper 8.5 m sediment core contains records of two interglacial periods. |
Предварительные результаты показали, что верхние 8,5 м осадочных пород содержат материалы межледникового периода. |
The Mississippi stage is usually divided into three or more chronological periods. |
Миссисипская культура обычно делится на З или более периода. |
In Russian history, there were two periods during which significant territories fell away from it. |
В российской истории было два периода, в течение которых от неё отпадали значительные территории, а государственный строй рушился. |
He was also the President of Vanuatu for two brief periods lasting about a month each, during 1994 and 2004. |
Являлся президентом Вануату два периода примерно в течение одного месяца 1994 и 2004 годов. |
For courses that last more than three months, the total amount can be divided into three months periods. |
Для курсов продолжительностью более трех месяцев, общая сумма может быть разделена на три месяца периода. |
The novel is a monologue by the narrator as he crawls through endless mud, recalling his life separated into three distinct periods. |
Роман представляет собой монолог рассказчика о том, как он карабкается в бесконечной грязи, вспоминая свою жизнь, поделенную на три периода. |
Historically, the season for pearl harvest was divided into 3 periods. |
Исторически сложилось так, что сезон для роста жемчужины делится на З периода. |
Finally, methods of aggregating prices at the elementary level that use price information for more than two periods will be described. |
И наконец, будут описаны методы агрегирования цен на элементарном уровне, использующие информацию о ценах за более чем два периода. |
In the twentieth century, abuses of civil liberties were particularly severe during four periods. |
В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода. |
The ceramics can be divided into two periods based on the stratigraphy of the settlement. |
Керамика может быть разделена на два периода на основе стратиграфии поселения. |
The history of economic policy of Congress-led governments can be divided into two periods. |
Архитектуру Эпохи владычества Рыцарей можно разделить на два периода. |
Thus, there were three golden-age periods for Kayseri. |
Таким образом, для Кайсери было три периода золотого века. |
Duration of the game is 30 minutes in two periods. |
Продолжительность игры 30 минут, в два периода. |
Masonry work carried out in later periods covered wall paintings in the third chamber and included several pillars into the chamber's walls. |
Кладка позднего периода покрывает настенные росписи в третьей камере и включает несколько расписных столбов в стенах камеры. |
He was replaced by Joey MacDonald, who played the last two periods. |
Его место занял Джой Макдональд, сыгравший последние два периода. |
He's opposed to waiting periods on grenade launchers. |
Он выступает против периода ожидания для гранатомётов. |
A summary statement consolidating both periods is also presented. |
Также представляются краткие сводные отчеты за оба периода. |
The unencumbered balances from those two periods had already been credited to Member States. |
Неизрасходованные остатки за эти два периода уже были начислены на счета государств-членов. |
Another group of countries is emerging from prolonged periods of conflict: Chad, Eritrea, Ethiopia, Mozambique and Uganda. |
Другая группа стран выходит из затяжного периода конфликтов: Мозамбик, Уганда, Чад, Эритрея и Эфиопия. |
Once again, as in the two previous periods, no enforced disappearances were recorded. |
Как и в предыдущие два периода, случаев насильственных исчезновений не зарегистрировано. |
Delegations also rejected attempts to reduce the transition periods for developing countries, especially with respect to intellectual property. |
Аналогично были осуждены попытки сокращения сроков переходного периода в интересах развивающихся стран, в частности в области интеллектуальной собственности. |
Figure I provides a regional breakdown of the total number of responses received for the three reporting periods. |
На диаграмме I показано общее количество ответов, полученных за три отчетных периода, с разбивкой по регионам. |