| After 1907 there were two periods (1909-1911 and 1917-1918) when no Finnish films were produced. | После 1907 года было два периода (1909-1911 и 1917-1918), когда финские фильмы вообще не производились. |
| Mirković's career in Juventus can be divided in two different periods. | Пребывание Мирковича в «Ювентусе» можно разделить на два разных периода. |
| The history of Elam is conventionally divided into three periods, spanning more than two millennia. | Историю Элама можно условно разделить на три периода, охватывающих более двух тысячелетий. |
| Preliminary results show that the upper 8.5 m sediment core contains records of two interglacial periods. | Предварительные результаты показали, что верхние 8,5 м осадочных пород содержат материалы межледникового периода. |
| The Mississippi stage is usually divided into three or more chronological periods. | Миссисипская культура обычно делится на З или более периода. |
| In Russian history, there were two periods during which significant territories fell away from it. | В российской истории было два периода, в течение которых от неё отпадали значительные территории, а государственный строй рушился. |
| He was also the President of Vanuatu for two brief periods lasting about a month each, during 1994 and 2004. | Являлся президентом Вануату два периода примерно в течение одного месяца 1994 и 2004 годов. |
| For courses that last more than three months, the total amount can be divided into three months periods. | Для курсов продолжительностью более трех месяцев, общая сумма может быть разделена на три месяца периода. |
| The novel is a monologue by the narrator as he crawls through endless mud, recalling his life separated into three distinct periods. | Роман представляет собой монолог рассказчика о том, как он карабкается в бесконечной грязи, вспоминая свою жизнь, поделенную на три периода. |
| Historically, the season for pearl harvest was divided into 3 periods. | Исторически сложилось так, что сезон для роста жемчужины делится на З периода. |
| Finally, methods of aggregating prices at the elementary level that use price information for more than two periods will be described. | И наконец, будут описаны методы агрегирования цен на элементарном уровне, использующие информацию о ценах за более чем два периода. |
| In the twentieth century, abuses of civil liberties were particularly severe during four periods. | В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода. |
| The ceramics can be divided into two periods based on the stratigraphy of the settlement. | Керамика может быть разделена на два периода на основе стратиграфии поселения. |
| The history of economic policy of Congress-led governments can be divided into two periods. | Архитектуру Эпохи владычества Рыцарей можно разделить на два периода. |
| Thus, there were three golden-age periods for Kayseri. | Таким образом, для Кайсери было три периода золотого века. |
| Duration of the game is 30 minutes in two periods. | Продолжительность игры 30 минут, в два периода. |
| Masonry work carried out in later periods covered wall paintings in the third chamber and included several pillars into the chamber's walls. | Кладка позднего периода покрывает настенные росписи в третьей камере и включает несколько расписных столбов в стенах камеры. |
| He was replaced by Joey MacDonald, who played the last two periods. | Его место занял Джой Макдональд, сыгравший последние два периода. |
| He's opposed to waiting periods on grenade launchers. | Он выступает против периода ожидания для гранатомётов. |
| A summary statement consolidating both periods is also presented. | Также представляются краткие сводные отчеты за оба периода. |
| The unencumbered balances from those two periods had already been credited to Member States. | Неизрасходованные остатки за эти два периода уже были начислены на счета государств-членов. |
| Another group of countries is emerging from prolonged periods of conflict: Chad, Eritrea, Ethiopia, Mozambique and Uganda. | Другая группа стран выходит из затяжного периода конфликтов: Мозамбик, Уганда, Чад, Эритрея и Эфиопия. |
| Once again, as in the two previous periods, no enforced disappearances were recorded. | Как и в предыдущие два периода, случаев насильственных исчезновений не зарегистрировано. |
| Delegations also rejected attempts to reduce the transition periods for developing countries, especially with respect to intellectual property. | Аналогично были осуждены попытки сокращения сроков переходного периода в интересах развивающихся стран, в частности в области интеллектуальной собственности. |
| Figure I provides a regional breakdown of the total number of responses received for the three reporting periods. | На диаграмме I показано общее количество ответов, полученных за три отчетных периода, с разбивкой по регионам. |