Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Выплата

Примеры в контексте "Payment - Выплата"

Примеры: Payment - Выплата
The payment of the transitional safety allowances has also been suspended at all camps. Во всех лагерях прекратилась также выплата временных пособий.
A further disconcerting trend has been the payment of monthly allowances to some of the children recruited upon completion of military training by the TMVP/Karuna faction. Другой тревожной тенденцией стала выплата группировкой ТМВП/Каруны ежемесячных пособий некоторым детям, завербованным после завершения курса военной подготовки.
Most essential is the payment of local salaries in the public sector. Главная из них - выплата заработной платы на местах в государственном секторе.
The timely and unconditional payment of assessed contributions will enable the United Nations to discharge its responsibilities in a timely manner. Своевременная и безоговорочная выплата начисленных взносов позволит Организации Объединенных Наций на своевременной основе выполнять свои обязательства.
The report focused on two main areas: payment of mission subsistence allowance to staff members, and payments to military observers. В центре внимания доклада находились два основных вопроса: выплата суточных штатным сотрудникам миссии, а также выплаты военным наблюдателям.
The only practical and definitive solution to that long-standing problem was the prompt payment of assessed contributions and arrears by all Member States. Единственным практическим и определенным решением этой долгосрочной проблемы является быстрая выплата начисленных взносов и задолженностей всеми государствами-членами.
Among the factors responsible for that improvement had been a significant payment by the major contributor in late November 1998. Среди факторов, способствовавших этому улучшению, была значительная выплата страной, выплачивающей наибольший взнос в конце ноября 1998 года.
Obligatory payment of interest would be consistent with the views of international tribunals that had considered the matter. Обязательная выплата процентов согласуется с мнениями международных арбитражей, которые рассматривали этот вопрос.
Additional contributions and payment of outstanding pledges were required to offset the cumulative deficit in the hospital account. Дополнительные взносы и выплата непогашенных объявленных взносов необходимы для покрытия совокупного дефицита на счете строительства больницы.
If the baby is born later than expected, payment of benefit may be extended for up to a further 4 weeks. Если ребенок рождается позднее, чем ожидалось, то выплата пособия может быть продлена еще на четыре недели.
However, if a person is incapable of work, payment can be made from the fourth day of incapacity. Если, однако, какое-либо лицо не способно работать, выплата может производиться с четвертого дня нетрудоспособности.
The danger of commodification of humans may be enhanced, rather than slowed, by the payment of royalties. Выплата гонораров может усилить, а не ослабить опасность превращения человека в товар.
The payment was further testimony to the Russian Federation's preparedness to completely pay off its arrears to the Organization. Эта выплата является еще одним свидетельством готовности Российской Федерации полностью погасить свою задолженность перед Организацией.
In accordance with the principle of full reparation, the payment of interest should be the basic and general rule for compensation. В соответствии с принципом полного возмещения выплата процентов должна быть основной и общей нормой в отношении компенсации.
Reimbursement for the equipment would constitute a double payment. Выплата компенсации за имущество представляла бы собой двойной платеж.
Another key problem which needs to be addressed is the payment of salaries to the Afghan armed forces. Другой ключевой проблемой, которую необходимо решить, является выплата зарплаты афганским вооруженным силам.
The payment of old- age and disability pensions from the farmers' own social security system is guaranteed by the state. Выплата пенсий по старости и инвалидности в рамках системы социального обеспечения работников сельского хозяйства гарантируется государством.
Notes: (p) Partial payment. Примечания: (р) Частичная выплата.
In case of non-response, payment of benefits is suspended. В случае отсутствия ответа выплата пособий приостанавливается.
The prompt payment of salaries is a key element in building professionalism and discouraging public employees from seeking bribes to supplement their incomes. Своевременная выплата заработной платы является ключевым элементом для формирования профессионализма и ликвидации у государственных служащих стремления к получению взяток в качестве дополнения к заработной плате.
It is pertinent to recall that the term "remuneration" is defined as "payment, compensation". Уместно напомнить, что термин "вознаграждение" определен как "выплата, компенсация" а.
As a result of negotiations, the Canadian company was required to constitute a fund that would ensure payment of the required compensation. По итогам переговоров от канадской компании потребовали учредить фонд, которым гарантировалась бы выплата соответствующего возмещения.
South Africa urged Member States to pay their contributions promptly; payment of outstanding arrears might become increasingly onerous if the financial crisis worsened. Южная Африка настоятельно призывает государства-члены срочно выплатить их взносы; если финансовый кризис обострится, выплата просроченной задолженности по взносам может стать еще более тяжелой задачей.
The continued payment of these pensions is required in 2011-2012. Выплата таких пенсий будет продолжена и в 2011 - 2012 годах.
Special payment of Maternity Allowance for fathers Специальная выплата пособия в связи с рождением ребенка отцам