Such international clearance centres are critical to processing international banking transactions and are rich with payment information. |
Такие расчетные центры имеют важное значение для обработки международных банковских сделок и располагают обширной платежной информацией. |
Supplier credit insurance is a guarantee of payment given to exporters against the buyer's non-payment risks. |
Страхование кредитов поставщика означает предоставление экспортерам платежной гарантии на случай рисков неплатежа покупателя. |
You need not declare the amount on the payment card if you travel abroad. |
При пересечении границы Вам не нужно декларировать сумму на платежной карте. |
G2S offers the White Label that enables you to market advanced and proven payment processing services. |
G2S предлагает программу White Label, позволяющую рекламировать услуги передовой и проверенной платежной системы. |
To make payments in the online shop or paid server, you need to observe the payment card use rules. |
Для проведения оплаты в интернет-магазине или на платном сервере Вам необходимо соблюдать правила пользования платежной картой. |
Free issue of a payment card if a pension account is opened. |
Бесплатное оформление платежной карты при открытии пенсионного счета. |
While visiting the shop or making order online one can pay for bouquet by means of payment card VISA or Mastercard. |
При посещении салона или заказе по интернету можно оплатить букет платежной карточкой системы VISA или Mastercard. |
Do NOT write it down or keep with the payment card. |
Ни в коем случае не записывайте его и не храните вместе с платежной картой. |
Your payment card design will be saved. |
Созданный дизайн платежной карты будет сохранен. |
Please indicate this number when filling up application form for issuance of payment card. |
Укажите номер картинки при заполнении заявления на получение платежной карты. |
We receive your money when we get a confirmation from the payment service. |
Ваши деньги поступают к нам на счет тогда, когда мы получаем подтверждение от платежной системы. |
LASER is a payment agency of the Ministry of Agriculture, Nature and Fisheries. |
ЛАЗЕР является платежной организацией министерства сельского хозяйства, охраны природы и рыболовства. |
Improve the flow of payment information and cash flow forecasting. |
Улучшение потока платежной информации и прогнозирования потока наличности. |
see fees of the bank for servicing of payment card. |
см. тарифы банка на обслуживание платежной карты. |
Miles obtained by using the Air France-KLM "American Express Gold" payment card (for French bank account holders) also qualify as Level Miles. |
Мили, полученные путем использования платежной карты Air France-KLM "American Express Gold" (для владельцев счетов во французских банках), также засчитываются как Мили Уровня. |
PRAVEX-BANK has carried out the project on the implementation of the new card product of the MasterCard international payment system- MasterCard Unembossed. |
ПРАВЭКС-БАНК реализовал проект по внедрению нового карточного продукта международной платежной системы MasterCard - MasterCard Unembossed. |
What taxes and on what amounts should the payment cardholder pay? |
Какие налоги обязан платить держатель платежной карты, и с каких сумм? |
What does the word "Domestic" mean in the payment card name? |
Что означает слово «Domestic» в названии платежной карты? |
The time it takes for money to clear depends on the system of payment you choose. |
Сроки поступления на Ваш расчетный счет зависят от выбранной платежной системы. |
In these cases, the token may be secured by a second dynamic token that is unique for each transaction and also associated to a specific payment card. |
В этих случаях токен может быть защищен вторым динамическим токеном, который уникален для каждой транзакции и также связан с определенной платежной картой. |
This approach is intended to recognize the difference, both in purpose and in time, between a notification and a payment instruction. |
Этот подход преследует цель обеспечить признания отличия уведомления от платежной инструкции как с точки зрения цели, так и соответствующего момента. |
In the context of the discussion of paragraph (1), it was widely felt that a definition of a "payment instruction" should be provided. |
В контексте обсуждения пункта 1 многие участники заявили, что необходимо дать определение "платежной инструкции". |
This requires developing a payment culture, as well as providing a safety net for those citizens who cannot afford to pay. |
Для этого необходимо развитие платежной культуры, а также обеспечение сети безопасности для тех граждан, которые не могут позволить себе платить. |
When the merchant received this message, it would separate the encrypted payment information, digitally sign this new message and send it to its financial institution. |
Торговец, по получении этого сообщения, производит отделение зашифрованной платежной информации, подписывает в цифровой форме это новое сообщение и направляет его своему финансовому учреждению. |
United Nations offices in Cuba cannot make use of corporate accounts with United States banks nor use the United States dollar as a currency of payment. |
Структуры Организации Объединенных Наций на Кубе не могут пользоваться корпоративными счетами в американских банках и не могут использовать американский доллар в качестве платежной валюты. |