| 2.1.2 Payment by the Government of salaries and entitlements to all personnel on the Government payroll in the counties (2005/06: 4,000; 2006/07:17,500; 2007/08:30,000) | 2.1.2 Выплата правительством окладов и надбавок всем государственным служащим в графствах (2005/06 год: 4000; 2006/07 год: 17500; 2007/08 год: 30000) |
| (b) Payment of contributions in full and on time; increase in unpaid contributions; issue of arrears; and incentives and disincentives; | Ь) выплата взносов в полном объеме и в установленные сроки; увеличение невыплаченных взносов; проблема задолженности; стимулы и санкции; |
| (b) Payment to a parent of a child allowance from the age of four months until the child's first birthday when the parent is caring for the child and is not in full-time employment or self-employment; | Ь) выплата, начиная с трехмесячного возраста ребенка и до достижения им одного года, соответствующего пособия родителю, берущему на себя уход за ребенком, если этот родитель не занимается постоянной профессиональной деятельностью самостоятельно или по найму; |
| Budget of the TIRExB and the TIR secretariat; - Pre-shipment inspection of cargo in the Russian Federation; - Payment of DSA to TIRExB members; - Training manual prepared by the EU Customs and Fiscal Assistance Office to the FYR of Macedonia. | бюджет ИСМДП и секретариата МДП; - предотгрузочная инспекция в Российской Федерации; - выплата суточных членам ИСМДП; - учебное пособие, подготовленное Отделением по обеспечению помощи в таможенных и налоговых вопросах Европейского союза для бывшей югославской Республики Македонии. |
| Pension Fund Administration and payment of benefits | Управление Пенсионным фондом и выплата пособий |
| This is only the initial payment. | Это только первая выплата. |
| The carrot being an one-time payment | Пряник - это единичная выплата |
| Issued civil documents and payment of pensions | Выдача гражданских документов и выплата пенсий |
| And not just a one-time payment. | И причём не единовременная выплата |
| (a) Timely payment of contributions. | а) Своевременная выплата взносов. |
| Retroactive payment of salaries to employees | Ретроактивная выплата заработной платы служащим |
| (P) Partial payment | (Ч) - частичная выплата |
| (e) Double payment of salary advances | ё) Двойная выплата авансовых платежей |
| (p) Partial payment. | (р) Частичная выплата. |
| (p) refers to partial payment. | (ч) частичная выплата. |
| This law provides for the payment of: | В этом законе предусмотрена выплата: |
| Retroactive payment of special occupation allowance. | Ретроактивная выплата специальной должностной надбавки. |
| Potentially unnecessary payment to a contractor | Потенциально ненужная выплата, произведенная подрядчику |
| Your first payment is due on Friday. | Твоя первая выплата в пятницу. |
| Even the payment of the previously established share presented (Mr. Goudyma, Ukraine) tremendous difficulties for his country. | Выплата даже ранее установленного взноса представляла огромные трудности для его страны. |
| The main subject of sponsorship is the payment of rent where the school is situated. | Основной статьей спонсирования стала выплата арендной платы за помещение, в котором разместилось учебное учреждение. |
| Inurement can take many forms, including the payment of dividends or unreasonable compensation. | Предоставление доходов в распоряжение частных лиц может иметь различные формы, такие, как выплата дивидендов или неразумной суммы компенсации. |
| The payment of maternity allowance under the social insurance legislation was introduced for the first time in 1964. | Выплата пособия по беременности и родам в соответствии с законодательством о социальном страховании была впервые введена в 1964 году. |
| Guarantees to female beneficiaries of Social Security the payment of the maternity allowance. | Женщинам, охваченным системой социального обеспечения, гарантируется выплата пособий по беременности и родам. |
| However, the payment of stipends is a critical outstanding issue. | Важным нерешенным вопросом является выплата пособий личному составу упомянутых сил. |