Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Выплата

Примеры в контексте "Payment - Выплата"

Примеры: Payment - Выплата
Payment of unemployment compensation ceases in the following cases: (a) Voluntary interruption of occupational training; (b) Expulsion from an educational institution for punishable actions; (c) Failing exams without any acceptable reason. Выплата пособия по безработице прекращается в случае: а) добровольного прекращения безработным своего профессионального обучения; Ь) отчисления безработного из учебного заведения за виновные действия; с) несдачи выпускных экзаменов по неуважительной причине.
Payment of applicable assignment and relocation grants with appropriate interest Выплата применимого подъемного пособия и пособия по переезду с соответствующими процентами
Payment in full, on time and without conditions of assessed contributions by Member States would improve the financial situation of the peacekeeping budget while resolving related problems such as the practice of cross-borrowing. Своевременная, в полном объеме и не связанная с выдвижением условий выплата государствами-членами начисленных взносов позволит улучшить финансовое состояние бюджета миротворческих операций при одновременном решении сопутствующих проблем, таких как практика перекрестного заимствования.
Payment based on any other criteria, such as length of service, changed the purpose of the indemnity from compensation for curtailed service to compensation for non-renewal. Выплата, основанная на любых иных критериях, таких, как срок службы, меняет цель этого пособия с компенсации за укороченную службу на компенсацию за невозобновление.
Payment made to staff on fixed-term contract with 10 or more years of continuous service, upon the expiration of the contract and non-renewal by the organization. Выплата, получаемая сотрудниками, непрерывно проработавшими по срочным контрактам в течение 10 лет или более, по истечении контракта в случае его невозобновления организацией.
Payment of wages is done partly in cash and in kind - 5kg of food grains and the balance in cash. Выплата зарплаты производится частично наличными и частично натурой - 5 кг продовольственного зерна и остаток - наличными.
Payment of repatriation grant to staff members living in their home country while stationed at duty stations located in another country (continued) ВЫПЛАТА СУБСИДИЙ НА РЕПАТРИАЦИЮ СОТРУДНИКАМ, ПРОЖИВАЮЩИМ НА СВОЕЙ РОДИНЕ И РАБОТАЮЩИМ В МЕСТАХ СЛУЖБЫ, РАСПОЛОЖЕННЫХ В ДРУГОЙ СТРАНЕ
Payment of allowances in the amounts indicated in paragraph 11 above has been effected by cheque drawn to the order of the paymaster of the respective contingent, in accordance with the reported contingent strength. Выплата пособий в размере, указанном в пункте 11 выше, была произведена чеком, выписанным приказу казначея соответствующего контингента в соответствии с его указанной численностью.
Payment of compensation on the basis of the conviction and sentence would be tantamount to undermining the authority of the Supreme Court, which convicted and sentenced the author and would be construed as an interference with the independence of the judiciary. Выплата компенсации на основании данного решения и приговора будет равносильна подрыву авторитета Верховного суда, который принял решение и вынес автору приговор, и может быть воспринята как посягательство на независимость судебной власти.
(a) Payment of a percentage (which might be 80 per cent) of the cost of applicable excursion fares, where such fares were published; and а) выплата процентной доли (которая может достигать 80%) от стоимости применимых тарифов для проезда туристическим классом, в тех случаях, когда такие тарифы публикуются; и
(b) Payment of 95,000 dollars for damages and legal costs, plus the interest due for failure to comply within the stipulated one-year period. Ь) выплата компенсации и судебных издержек в размере 95000 долл., а также процентов, начисленных по истечении одного года;
Payment of CDA on short-term payments (Disability Benefit, Unemployment Benefit, short-term Unemployment Assistance and Supplementary Welfare Allowance) ceases when the qualified child reaches 18 years. Выплата ПРИ в связи с краткосрочными пособиями (пособие по инвалидности, пособие по безработице, пособие по краткосрочной безработице и дополнительное пособие по социальному обеспечению) прекращается по достижении соответствующим ребенком 18-летнего возраста.
Article 11 (5): "Payment of wages shall not be made in taverns or stores, except in the case of workers employed therein". статья 11, пункт 5: "Выплата заработной платы не производится в тавернах или магазинах, за исключением тех случаев, когда она выплачивается работающим в них работникам".
(b) Payment of installation allowance to the full-time Chairperson and Alternate Chairperson if they were not residing at the duty station at the time of assuming their duties; Ь) выплата подъемного пособия занятым на постоянной основе председателю и заместителю председателя, если они не проживали в месте службы во время вступления в должность;
Payment of salaries and related allowances and other benefits to United Nations staff, consultants and United Nations fellows Выплата окладов и соответствующих надбавок, а также других пособий персоналу Организации Объединенных Наций, консультантам и стипендиатам Организации Объединенных Наций
a Payment of $50,000 every two months beginning in October 2005. а Выплата суммы в размере 50000 долл. США раз в два месяца начиная с октября 2005 года.
(c) Payment on the due date of any advance that may become due to the Working Capital Fund of the Organization, as may be decided by the World Meteorological Congress; с) своевременная выплата любого аванса, который может подлежать внесению в Фонд оборотных средств Организации, по решению Всемирного метеорологического конгресса;
(b) Payment for the surrendered firearms (buy-back programmes); Ь) выплата денежных сумм за сдаваемое огнестрельное оружие (программы "деньги за оружие");
Payment of compensation in accordance with articles 25 and 26 and of the penalties provided for in article 27 shall be made in the currency of the country of the railway making the payments. 1 Выплата сумм возмещений, предусмотренных статьями 25 и 26, и штрафов, предусмотренных статьей 27, производится в валюте той страны, железная дорога которой производит выплату этих сумм.
OPTION B: LIMITATION OF PAYMENT OF REPATRIATION [AND OTHER EXPATRIATE BENEFITS] TO STAFF WHO BOTH WORK AND RESIDE IN A Вариант В. Выплата субсидии на репатриацию [и других причитающихся экспатриантам пособий] только тем сотрудникам, которые и работают,
(b) Payment of pledged amounts according to an agreed schedule: this would not be a problem, but in fact, it might not be necessary in many cases as most could agree to pay the full contribution early in the fiscal year; Ь) выплата объявленных взносов в соответствии с согласованным графиком: с этим проблем возникать не будет, однако в действительности в целом ряде случаев необходимости в этом может и не быть, поскольку большинство могло бы согласиться выплачивать взносы в полном объеме в начале финансового года;
Payment of secured creditors may be ranked after costs of administration and other claims which are afforded the protection of priority, such as unpaid wage claims, tax claims, environmental claims and personal injury claims. Выплата обеспеченным кредиторам может предусматриваться после оплаты административных расходов и погашения других требований, пользующихся приоритетной защитой, таких как требования из невыплаченной заработной платы, налоговые требования, экологические требования и требования, вытекающие из причинения личного вреда.
Payment of the remuneration of the insolvency representative is often a source of complaint from unsecured creditors as the most common source of available funds is often unsecured assets and may often leave nothing for distribution to those creditors. Выплата вознаграждения управляющему в деле о несостоятельности часто является причиной жалоб со стороны необеспеченных кредиторов, поскольку основным источником имеющихся средств часто являются необеспеченные активы, в результате чего не остается каких-либо средств для распределения среди таких кредиторов.
Payment of sickness allowances under the national health insurance scheme, on the other hand, is optional, but as of April 2008 around 70% of national health insurance societies provide such an allowance. С другой стороны, выплата пособия по случаю болезни в соответствии с национальным планом медицинского страхования является необязательной, но, начиная с апреля 2008 года, приблизительно 70% ассоциаций национального медицинского страхования предоставляют такое пособие.
Payment of salaries and entitlements from the date of dismissal to the date of judgement; (2) two months' net base salary (breach of due-process rights) Выплата окладов и пособий с даты увольнения до даты принятия решений); 2) чистый базовый оклад за два месяца (нарушение процедурных прав)