Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Выплата

Примеры в контексте "Payment - Выплата"

Примеры: Payment - Выплата
In September 2009, a payment of $100,000 was made and there were plans to pay more in 2011. В сентябре 2009 года была произведена выплата в размере 100000 долл. США, и планируется выплатить дополнительную сумму в 2011 году.
Article 36 of the same Decree-Law guarantees equal payment between male and female workers for equal work or work of equal value. В статье 36 того же декрета-закона гарантируется выплата равного вознаграждения работающим мужчинам и женщинам за равный труд или труд равной ценности.
Another alternative is to consider making a lump-sum payment from payroll to a retiring judge in lieu of providing any pension benefits. Еще одним вариантом может быть выплата выходящему на пенсию судье паушальной суммы из фонда заработной платы вместо предоставления пенсии.
Most clean development mechanism transactions on the primary market consist of forward contracts, with payment on delivery of emission reductions. Большинство операций в рамках механизма чистого развития на первичном рынке представляет собой форвардные контракты, предусматривающие, что выплата производится после того, как будет обеспечено сокращения выбросов.
He also agreed that payment of the bonus should be subject to periodic retesting and certification of actual use of language skills. Он также разделяет мнение о том, что поощрительная выплата должна предоставляться с учетом периодического тестирования и проверки фактического применения языковых навыков.
However, under the rules, its payment is discretionary, which does not guarantee equal pay for equal work, according to some visitors. Однако, согласно правилам, ее выплата производится по усмотрению руководства, что, по мнению некоторых посетителей, не гарантирует равную оплату за равный труд.
Remand and payment of three months' net base salary for delay Возвращение дела и выплата чистого базового оклада за три месяца за задержку
Construction of a pool for orphans in the Kharkov region (one-time payment) Строительство бассейна для детей-сирот в Харьковской области (разовая выплата)
As at 30 June 2009, financial and commercial redress, including return of lands and payment of money, totalled 1,057,000,000.00 NZD. По состоянию на 30 июня 2009 года финансовые и коммерческие возмещения, в том числе возвращение земельных участков и выплата денежных средств, составили общую сумму в размере 1057000000,00 новозеландских долларов.
The Committee notes that the State party does not deny that the payment has not been made. Комитет отмечает, что государство-участник не отрицает того факта, что выплата не была произведена.
main type of social support is the payment of the following State benefits: Основным видом социальной поддержки является выплата следующих государственных пособий:
This error was later corrected in the Contributions Service's records, and the payment was correctly entered into the accounts. Эта ошибка была позже исправлена в документах Службы взносов, а выплата была правильно отражена на счетах.
The payment was made by UNDOF to a Syrian local who was injured in a motor accident at an UNDOF checkpoint. Эта выплата была произведена СООННР сирийскому жителю, который пострадал во время автомобильной аварии на контрольно-пропускном пункте СООННР.
The payment was made in March 2008, as UNAMID had not submitted certified troop strength reports in a timely manner. Выплата была произведена в марте 2008 года, поскольку ЮНАМИД своевременно не представила удостоверенных отчетов с указанием численности личного состава контингентов.
(1.2) Timely payment of Pension Fund miscellaneous payments 1.2) Своевременная выплата прочих платежей в рамках Пенсионного фонда
Underfunding of social sectors and irregular payment of salaries for government staff continue to inhibit the ability of families to pay for basic social services such as health and education. Недофинансирование социальных секторов и нерегулярная выплата заработной платы сотрудникам государственных учреждений по-прежнему ограничивают возможность семей оплачивать такие основные социальные услуги, как медицинская помощь и образование.
Of particular concern is the payment of staff salaries and entitlements, which account for about 75 per cent of the total core budget. Особое беспокойство вызывает выплата окладов и пособий персоналу, на которые приходится порядка 75% всей суммы основного бюджета.
There was, however, a trend for men to assume household responsibilities and payment of such allowances by women should be expected in the future. В последнее время, однако, мужчины все чаще берут на себя обязанности по ведению домашнего хозяйства, и поэтому предполагается, что выплата таких пособий в будущем будет производиться женщинами.
It was hoped that the one-time payment would compensate, albeit only partially, for the financial difficulties facing the 79 United Nations retirees currently resident in Ecuador. Она выражает надежду, что одноразовая выплата компенсирует, хотя бы частично, финансовые трудности, с которыми столкнулись 79 пенсионеров Организации Объединенных Наций, проживающих в настоящее время в Эквадоре.
The teachers' strike from 7 September to 17 October and the payment of salaries to State employees were also discussed. Забастовка учителей, которая продолжалась с 7 сентября по 17 октября, и выплата окладов государственным служащим также были предметом обсуждений.
The Secretariat encouraged Member States that had not yet paid their contributions to do so, as timely payment was critical to implementation of the approved programme. Секретариат призывает государства-члены, еще не выплатившие свои взно-сы, сделать это, поскольку своевременная выплата имеет решающее значение для осуществления утвержденной программы.
The first payment of half tomorrow, Первая выплата - половина до завтрашнего дня,
In some cases, payment was subject to the receipt of additional information and/or overdue narrative and financial reports from the beneficiary in question. В некоторых случаях выплата субсидий была поставлена в зависимость от получения дополнительной информации и/или просроченных описательных и финансовых отчетов от соответствующих бенефициаров.
The payment of subsidies for teachers recruited by parents; организована выплата субсидий для оплаты услуг учителей, нанимаемых родителями;
If payment falls on a non-working day or holiday it shall be effected the day before. При совпадении дня выплаты заработной платы с выходным и праздничным днем, то ее выплата производится накануне этого дня.