| In addition, high staff attrition occurred as a result of poor payment and working conditions. | Вдобавок, низкая оплата и плохие условия труда приводят к высокой текучке кадров. |
| Need for risk mitigation became higher where entire contract payment was made on submission of shipping documents against Letter of Credit. | Необходимость в снижении рисков возрастала в тех случаях, когда оплата по контракту в полном объеме производилась по аккредитиву против представления товарно-транспортных документов. |
| The payment of training leave is specified in the employment contract, collective labour or training agreement. | Оплата учебного отпуска определяется трудовым, коллективным договорами, договором обучения. |
| (b) That full payment was not received for goods or services provided. | Ь) когда за предоставленные товары или услуги не была получена полная оплата. |
| The strict and unconditional payment of assessments was a Charter obligation. | Четкая и безусловная оплата взносов является обязательством, установленным Уставом. |
| If you accept, your payment will be triple your current annual salary. | Если Вы принимаете предложение, оплата втрое превысит ваш годовой доход. |
| Just so you know, technically this isn't a payment, this is a charitable donation. | Чтобы ты знал, технически это не оплата, а благотворительное пожертвование. |
| I'd appreciate a one-time payment, but I'm more interested in a more permanent position with your group. | Меня бы устроила и единовременная оплата, но я больше заинтересован в более устойчивых отношениях с вашей группировкой. |
| Whole payment for this shipment, half down on the next. | Полная оплата за эту партию, половина за следующую. |
| We've confirmed your payment of 864 million yen. | Ваша оплата в размере 864 миллионов иен получена. |
| They are our payment in the great contract. | Они - наша оплата по контракту. |
| Ten grand - payment for who he's covering up for. | Десять тысяч - оплата от того, кого он покрывает. |
| According to the boyfriend, it was payment on arrival. | Согласно ее бойфренду, по прилету должна была быть оплата. |
| The bids received from the company reaffirmed that the payment would be made annually. | В заявках, полученных от компаний, подтверждалось, что оплата будет осуществляться ежегодно. |
| In one of the claims, payment under a supply contract was to be effected under a letter of credit. | В одной из претензий оплата по контракту на поставку товаров должна была производиться через аккредитив. |
| Once a payment for arms consignment has been routed through a remittance company, it becomes extremely difficult to trace. | Как только оплата за партию оружия была произведена через компанию, занимающуюся переводом средств, ее чрезвычайно трудно выявить. |
| Under the technical contract, payment was essentially to be made on a monthly basis. | По техническому контракту оплата в основном должна была производиться на ежемесячной основе. |
| Provision of goods and services for which payment was not received | Поставка товаров и оказание услуг, оплата за которые не была получена |
| Like wages, the payment is taxed. | Оплата отпуска, как и заработная плата, облагается налогом. |
| It is DOS Premium WordPress themes drawn from the gallery page that features topics EleganThemes payment. | Это DOS Premium Wordpress Темы извлечь из галерею, что оплата функций EleganThemes тематике. |
| The payment is made by internal transfer to the login LIFEBANK. | Оплата производится внутренним переводом на логин LIFEBANK. |
| Cash is not accepted as payment at the hotel. | Оплата наличными средствами в отеле невозможна. |
| The payment must be made to the hotel in the local currency. | Оплата производится в отеле в местной валюте. |
| The conference fee payment also can be made by credit cards. | Возможна оплата регистрационного взноса при помощи кредитных карт. |
| Mark a way payment in the registration form of the participant. | Отметьте метод оплата в регистрационном бланке участника. |