Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Выплата

Примеры в контексте "Payment - Выплата"

Примеры: Payment - Выплата
The payment was made in agreement with the donor of the earmarked contribution. Выплата была произведена в соответствии с соглашением с донором об ассигновании средств за счет его взноса.
These include extension of contracts beyond retirement age, payment of special post allowance and early repatriation. Сюда относятся продление контрактов по достижении возраста выхода в отставку, выплата специальной должностной надбавки и досрочная репатриация.
The payment of assessed contributions for peacekeeping operations shall also be governed by regulation 3.5. Выплата начисленных взносов на операции по поддержанию мира также регулируется положением 3.5.
Some agencies acknowledge that, as noted in the recommendation, the payment of an additional daily subsistence allowance has already been suspended. Одни учреждения сообщают, что, как указано в рекомендации, выплата дополнительных суточных уже приостановлена.
During that period those two judges received annual allowances while the payment of their pension was suspended. В течение этого периода эти два члена получали годовые оклады, а выплата им пенсий была приостановлена.
The External Audit found out that the timely payment of monthly remunerations of part-time employees was not being made. Внешний ревизор установил, что не обеспечена своевременная выплата ежемесячного денежного вознаграждения работникам на неполной ставке.
payment of demurrage and additional staff costs, выплата за простой судов и дополнительные расходы по персоналу,
For example, payment of retrenchment benefits was again identified in recent audits of Ecuador and Tunisia. Так, например, выплата выходных пособий была вновь отмечена в недавних ревизиях, проходивших в Тунисе и Эквадоре.
Key among these is the payment of salaries to civil servants, who have launched strikes in protest against non-payment. Их ключевым элементом является выплата окладов гражданским служащим, которые устраивают забастовки в знак протеста против невыплат.
The full, timely and unconditional payment of assessed contributions by Member States was an obligation laid out in the Charter. Полная, своевременная и безусловная выплата государствами-членами начисленных взносов представляет собой обязательство, предусмотренное Уставом.
b Partial payment of $100,000 received. Ь Получена частичная выплата в размере 100000 долл. США.
Timely payment of wages, whose minimum amount is set by Presidential Decrees, is a key favourable condition expected of employers. Одним из важных аспектов благоприятных условий, создаваемых работодателями, является своевременная выплата заработной платы, минимальный размер которой устанавливается в соответствии с Указами Президента Республики Узбекистан.
The reconstruction of infrastructure and payment of compensation to those affected shall commence. Начинаются восстановление инфраструктуры и выплата компенсаций пострадавшим.
One area of particular concern was the payment of salaries to the military. Одним из вопросов, вызывающих особую озабоченность, является выплата денежного содержания военнослужащим.
These include a policy of reduced taxation, payment of State allowances to families with children, and preferential credit. Это и льготная налоговая политика, и выплата государственных пособий семьям, имеющим детей, и льготное кредитование.
The payment of the lump sum was withheld when the incident was noted. После того, как это нарушение было выявлено, выплата единовременной суммы была приостановлена.
The cantonal parliaments define the categories for which the payment of contributions is obligatory. Кантональные парламенты определяют категории граждан, для которых выплата взносов является обязательной.
Due to objective reasons, voluntary payment of contributions for benefits from the mandatory social insurance scheme is permitted. В силу объективных причин допускается добровольная выплата взносов на пособия по обязательному социальному страхованию.
The additional payment to the family state benefit for a child with disabilities is 35 LVL per month. Дополнительная выплата, помимо государственного семейного пособия, на ребенка-инвалида составляет 35 латов в месяц.
The payment of social insurance benefits does not depend on person's race or ethnic nationality. Выплата пособий по социальному страхованию не зависит от расы или этнического происхождения лица.
The payment of benefits was started in 2003. Выплата пособий началась в 2003 году.
The payment of compensatory damages constitutes a type of cost involved in the operation of the international registry. Выплата компенсации за убытки относится к затратам, связанным с функционированием международного регистра.
Another source of concern is the non-payment or delayed payment of the contributions of Member States. Еще одной причиной обеспокоенности является задолженность или несвоевременная выплата взносов государствами-членами.
The next payment is scheduled for 4 April 2002 so as to include claims approved at the forty-third session. Следующая выплата, запланированная на 4 апреля 2002 года, будет включать претензии, удовлетворенные на сорок третьей сессии.
It states that the last payment was received in respect of the interim monthly statement of March 1990. Она заявляет, что последняя выплата по промежуточному месячному акту была получена в марте 1990 года.