Примеры в контексте "Page - Стр"

Примеры: Page - Стр
In the first endnote page 12 please add: В примечании 1 на стр. 17 добавить текст следующего содержания:
The proposed migration of posts to the support budget reflects the need to establish sustainable core capacity within UN-Women to offer the minimum package of services described on page 15. Предлагаемый перевод должностей на финансирование по линии бюджета вспомогательных расходов отражает необходимость создания в рамках «ООНженщин» устойчивого ключевого кадрового потенциала для предоставления минимального набора услуг, описанных на стр. 15.
Compendium, page 60 [proposal to merge 5 to 8] Подборка замечаний, стр. 60 [предложение объединить руководящие принципы 5-8]
For information on the type and number of domestic violence cases handled by the SWB, please see the table on page 201 of the 2008 Yearbook of Statistics. Информацию о характере и количестве дел о бытовом насилии, которыми занималось УСО, см. в таблице на стр. 201 Статистического ежегодника за 2008 год.
For data on the MSAR's vaccination programme, please see the table on page 147 of the 2008 Yearbook of Statistics. Данные о программе вакцинации в САРМ см. в таблице на стр. 47 Статистического ежегодника за 2008 год.
Please indicate concrete measures taken and envisaged to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes, harmful practices and discrimination between girls and boys in the family (page 22 of the report of the State party). Просьба сообщить о конкретных мерах, принятых и предусмотренных для изменения социально-культурных устоев и искоренения гендерных стереотипов, негативных видов практики и дискриминации в семье между девочками и мальчиками (стр. 24 доклада государства-участника).
Signature of the TIR Carnet holder or his/her representative, certifying that the information in boxes 6-11 on page 1 of the cover is correct Подпись держателя книжки МДП или его/ее представителя, удостоверяющая правильность информации в графах 6-11 на стр. 1 обложки
Consequently, we will have the possibility to fulfil the missing parts of the matrix on page 3 (items 3, 5, 6 and 8). Соответственно, мы сможем внести необходимую информацию в незаполненные графы сводной таблицы на стр. З (пункты З, 5, 6 и 8).
The introduction to the report contains the following statement, on page 4: На стр. 4 введения к документу говорится:
On page 4 one also finds the following statement: На той же стр. 4 доклада говорится:
Brazil indicated (at page 14 of the fourth report), that the number of suspicious financial transaction reports (STRs) that resulted in investigations, prosecutions or convictions, would be provide by 31 October 2004. Бразилия указала (стр. 14 четвертого доклада), что информация о количестве сообщений о подозрительных операциях (СПО), которые привели к проведению расследований, судебному преследованию или вынесению приговоров, будет представлена к 31 октября 2004 года.
1.16 Please provide the CTC with a progress report in relation to the three Optional Protocols to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime Convention which, as Seychelles indicated, it intends to ratify (see page 9 of the supplementary report). 1.16 Просьба представить КТК доклад о ходе осуществления трех факультативных протоколов к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которую, по сообщению Сейшельских Островов, они намереваются ратифицировать (см. стр. 9 дополнительного доклада).
Annex II, Croatia, lines 3 and 4, page 18 Хорватия, строки 3 и 4, стр.
page 19: The lowest NOEL was reported... Стр. 19: (к русскому тексту не относится)
page 22, lines 23-25: This sentence is incomprehensible, possible out of context. Стр. 22, строки 23-25: фраза непонятна; возможно, использована вне контекста.
Reference page 32: Adding Commission Directive 2002/66/EC in the list of reference Стр. 32: добавить в список литературы Директиву Комиссии 2002/66/ЕС.
The enactment of a draft criminal law dealing with terrorism (third report at page 6); принятие проекта уголовного закона о борьбе с терроризмом (стр. 7 третьего доклада);
Tapping on the microphone to test if it is working, turning pages and making or answering cellular phone calls should be avoided (see page). Следует избегать постукивания по микрофону для проверки его рабочего состояния, переворачивания страниц и разговоров по сотовому телефону (см. стр. 43).
Finally, with regard to the title on page 120 of the fourth report, she said the real objective was not equity but full gender equality in the diplomatic corps and among trade representatives. В заключение, касаясь заголовка на стр. 120 английского текста четвертого доклада, она говорит, что реальной задачей является не равноправие, а обеспечение полного гендерного равенства в дипломатическом корпусе и среди торговых представителей.
Page 1 (cover page): Стр. 1 (титульная страница):
The enactment of the draft decree that establishes the procedure to determine refugee status (page 40 of the supplementary report); принятие проекта указа о введении процедуры для определения статуса беженца (стр. 44 дополнительного доклада);
1.15 The CTC notes from the first report (at page 21) that general measures to combat terrorism include strengthening programmes for the protection of vulnerable persons. 1.15 На основании первого доклада (стр. 26) Комитет отмечает, что общие меры в области борьбы с терроризмом включают укрепление программ для защиты уязвимых лиц.
1.17 The CTC notes from the supplementary report (at page 22) that extradition shall not be granted: На основании дополнительного доклада (стр. 25) Комитет отмечает, что экстрадиция не осуществляется:
1.17 The CTC notes from the first report (at page 10) that the Republic of Cuba has implemented the standards and recommendations of the International Civil Aviation Organization (annex 17). 1.17 Комитет принимает к сведению, что согласно данным, содержащимся в первом докладе (стр. 19 испанского текста), Республика Куба применяет нормы и рекомендации Международной организации гражданской авиации (ИКАО) (приложение 17).
1.13. The CTC notes that the Government of Serbia and Montenegro applies the principle of reciprocity in relation to the execution of the ruling of a foreign country in criminal proceedings, as referred to at page 11 of the supplementary report. 1.13 Контртеррористический комитет отмечает, что правительство Сербии и Черногории применяет принцип взаимности в отношении исполнения постановления иностранного государства, вынесенного в рамках уголовного преследования, как это отмечено на стр. 11 дополнительного доклада.