Примеры в контексте "Page - Стр"

Примеры: Page - Стр
According to page 43 of the report, women represent 44 per cent of local councillors, whereas they only represent 6.9 per cent of regional councillors and 22.1 per cent in Parliament. Как указано на стр. 42 доклада, среди местных советников женщин насчитывается 44 процента, в то время как среди региональных советников - всего лишь 6,9 процента, а среди членов парламента - 22,1 процента.
With respect to the core issues in bringing about peace, he drew attention to the contents of page 11 of the paper in particular, and to the way in which the questions of nationhood and self-determination were addressed. В отношении ключевых вопросов достижения мира он привлек внимание, в частности, к содержанию стр. 11 документа и к тому, каким образом рассматриваются вопросы государственности и самоопределения.
Could the Republic of Seychelles further explain, as noted on page 4 of its first report, the structure of the Banking Supervision Department of the Central Bank? Не могла бы Республика Сейшельские Острова более подробно изложить структуру Департамента по контролю над банками Центрального банка, о котором говорится на стр. 4 ее первого доклада?
International Monetary Fund: Independent Evaluation Office, Fiscal Adjustment in IMF-supported Programs (Washington, D.C.: International Monetary Fund, 2003); see for example page vii. Международный валютный фонд, отдел независимой оценки, «Налогово-бюджетная корректировка программ МВФ» (Вашингтон, МВФ, 2003 г.); см., например, стр. vii (англ.).
The caption to a picture of Blatter on page six of FIFA's 2013 financial report reads: "We have reached very high levels of accountability, transparency, and financial control." Подпись под портретом Блаттера на стр. 6 Финансового отчета ФИФА за 2013 год гласит: «Мы достигли чрезвычайно высокого уровня отчетности, прозрачности и финансового контроля».
The LTEAs should also participate in local and regional efforts to develop new financing and rediscounting programmes, particularly in support of SMEs. (original page 18, para. 63) МАПЭТ следует также участвовать в местных и региональных усилиях по разработке новых программ финансирования и переучета, прежде всего в интересах МСП. (Первоначальный текст: стр. 21, пункт 63)
page 68: Marginal 11501 Delete"(1)" at the beginning of paragraph. стр. 68 Маргинальный номер 11501: исключить"(1)" в начале пункта.
page 80: Add the title "Ventilation" above Marginal 42412. стр. 80 Перед маргинальным номером 42412 включить заголовок "Вентиляция".
Finland introduced a proposal on increased transparency of tactical nuclear weapons in the Chairman's paper of the first Preparatory Committee session (page 19 of the Preparatory Committee report). Финляндия внесла предложение о повышении транспарентности в области тактических ядерных вооружений, включенное в председательский документ первой сессии Подготовительного комитета (стр. 20 доклада Подготовительного комитета).
Kindly find the proposal of Kuwait for an amendment to Article 4, paragraph 3 of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), (the "Convention") as given below on page 2. На стр. 2 ниже приводится предложение Кувейта о внесении поправки в пункт 3 статьи 4 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН) ("Конвенция").
The documentation to be presented under item 9, on page 15, should include the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Activities of the International Decade of the World's Indigenous People. С другой стороны, на стр. 14 того же документа, где речь идет о документации, которую необходимо будет представить по пункту 9, следует упомянуть также доклад Генерального секретаря об осуществлении Программы мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира.
She drew the Committee's attention to the information on page 39 of the English-language text of her delegation's responses to the list of issues, concerning the composition of advisory bodies: about 28 per cent of the positions involved were now occupied by women. Она обращает внимание Комитета на содержащуюся на стр. 39 текста на английском языке информацию об ответах ее делегации на список вопросов, касающихся состава консультативных органов; в настоящее время женщины занимают около 28 процентов должностей.
The statement on page 85 of the report that "article 79 of the Civil Code stipulates that the wife shall follow the status of her husband during marriage" should be clarified. Необходимо уточнить смысл следующего предложения на стр. 98 доклада: «... статья 79 Гражданского кодекса предусматривает, что, находясь в браке, жена должна придерживаться статуса, имеющегося у ее мужа».
On page 26 of its report of 5 May 1999, entitled "Togo, Rule of Terror", Amnesty International stated the following: В своем докладе от 5 мая 1999 года, озаглавленном "Того, государство террора", "Международная амнистия" представила на стр. 26, в частности, следующую информацию:
On page 188, A. Aust also takes the view that 'the determination of the ordinary meaning cannot be done in the abstract, only in the context of the treaty and in the light of its object and purpose'. На стр. 188 А. Ауст также высказывает воззрение, что "определение обычного значения может быть произведено не абстрактно, а лишь в контексте договора и в свете его объекта и цели".
KS has developed programmes to ensure that the objective will be reached, see page 61 in Norway's seventh report to CEDAW. Confederation of Norwegian Enterprise has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. КС разработала программы для обеспечения достижения этой задачи; см. стр. 61 седьмого доклада Норвегии, представленного КЛДЖ. Конфедерация норвежских предприятий разработала различные меры и мероприятия с целью увеличения количества женщин в советах директоров и на руководящих должностях.
The IPCC Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance) requires, in chapter 7.3.2, page 7.18, that emission estimates should be estimated consistently. Документ Руководство МГЭИК по надлежащей практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов (Руководство МГЭИК по надлежащей практике) в главе 7.3.2 на стр. 7.18 (текста на английском языке) содержит требования относительно составления согласованных оценок выбросов.
In the context of the effective implementation of paragraph I of the Resolution, could The Bahamas please inform CTC whether the process of recalling bearer shares and replacing them with registered shares, as reported in the supplementary reports at page 5 has been completed. 1.5 В контексте эффективного осуществления пункта 1 резолюции просим Багамские Острова представить КТК информацию о том, завершен ли процесс изъятия акций на предъявителя и замены их именными акциями, о чем говорилось на стр. 6 дополнительного доклада.
On page 3, adopt the following text as proposed by France: "... in order to limit adverse effects or so as to respect the environment." Стр. 4, утвердить следующий текст, предложенный Францией: "... для ограничения отрицательного воздействия на окружающую среду либо для обеспечения ее охраны".
In the last paragraph, the wording "when possible" should be deleted, since transition curves should always be introduced (especially since such a categorical requirement is always applied even at slip roads - see page 34). В последнем абзаце исключить слова "по возможности", поскольку во всех случаях должны быть предусмотрены переходные кривые (ввиду, в частности, того факта, что такое строгое требование применяется во всех случаях даже в отношении соединительных дорог - см. стр. 41).
To the paragraph on weaving sections (fourth paragraph from the top of page 34) the recommendation not to locate them on the principal carriageway (at interchanges) should be added. В абзаце, касающемся участков пересечений (третий абзац от начала стр. 41), следует дополнительно рекомендовать не располагать эти участки на главной проезжей части (на развязках).
On what basis is such a large factor as 1.75 specified in section 3.2.6 on page 17? На каком основании в п. 3.2.6 Документа на стр.
Monitoring and research are undertaken by special agencies administered by the Ministry for the Environment (for information on air quality, water and sanitation and waste, see "Highlights on Health in Iceland", page 24, available at). Контроль и исследования в этой области проводятся специальными учреждениями, находящимися в ведении министерства окружающей среды (информацию по качеству воздуха, защите водных ресурсов и санитарным мерам и отходам см. "Обзор здравоохранения в Исландии", стр. 24, представленный по адресу:).
The last sentence beginning on page 20 should read Стр. 24, вторая колонка, первый абзац
Ireland would propose amending Pages 7, 9 and 11 of the matrix by moving the references to Regulation No 725/2004 and the International Ship and Port Facility Code under Item No. 11 on each page to the heading of National legal framework. Ирландия хотела бы предложить внести изменения на стр. 7, 9 и 11 таблицы, переместив ссылки на постановление Nº 725/2004 и на Международный кодекс по охране судов и портовых средств в пункте 11 на каждой странице в подзаголовок Национальная нормативно-правовая основа.