On page 355 he says that the Security Council actually massages the problems but does not resolve them. |
На стр. 355 он говорит, что Совет Безопасности на самом деле муссирует проблемы, а не решает их. |
For notes, see page 20. |
См. примечания на стр. 23. |
On page 5, delete numbers 4.6 to 4.8. |
На стр. 5 исключить пункты 4.6-4.8. |
Transport and environment: facing a dilemma, page 19, |
«Транспорт и окружающая среда: лицом к лицу с дилеммой», стр. 19, |
A summary of the principal issues raised in this part of the budget is found on page 52. |
Резюме основных вопросов в связи с этой частью бюджета приводится на стр. 56. |
The provisions of the Act relating to enterprise unions are summarized on page 31 of the attached Legislation Guide (appendix 102). |
Положения Закона, касающиеся союзов предприятия, кратко изложены на стр. 31 прилагаемого юридического справочника (добавление 102). |
Same text as above (see page 12). |
Текст совпадает с предыдущим (см. стр. 15). |
On page 32 of its report, Argentina lists the matters that are still receiving attention of the relevant authorities. |
На стр. 36 первоначального доклада Аргентина перечисляет вопросы, которыми занимались соответствующие органы. |
The CTC would appreciate detailed information on progress made with respect to the matters listed on page 32. |
Контртеррористический комитет будет признателен за предоставление подробной информации об успехах, достигнутых в областях, перечисленных на стр. 36. |
Paragraph (3) on page 69 is somewhat confusing. |
Пункт З на стр. 70 вносит определенную путаницу. |
A list of the abbreviations use in the text can be found on page 12. |
Список используемых в тексте сокращений содержится на стр. 18. |
Figure 10.2 Amend this figure as shown in page 3 of this document. |
Рис. 10.2 Внести изменения в рисунок, с тем чтобы он соответствовал рисунку, приведенному в настоящем документе на стр. 3. |
The last sentence on page 43 may be deleted as superfluous. |
Последнее предложение на стр. 53 можно исключить как излишнее. |
The table on page 3 provides a summary of the information required by member countries. |
В таблице на стр. 4 приводится краткая информация, требующаяся от стран-членов. |
There has been little change in the information given on page 119 of the previous combined report. |
Данные, которые приведены в предыдущем докладе (стр. 113), не претерпели существенных изменений. |
Chapter 4, page 14, delete second bullet point |
Глава 4, стр. 14, исключить второй абзац, обозначенный жирной точкой |
Few examples of the urban built-up areas defined for the localities are presented in Figure 1 (see page 10). |
Несколько примеров районов городской застройки, определенных для населенных мест, приведены на диаграмме 1 (см. стр. 12). |
There is a minor repetition on page 4: paragraphs 33 and 36 are identical. |
Но тут имеется небольшое повторение на стр. 4: пункты 33 и 36 идентичны. |
Annex 1, page 21, footnote 3 |
Приложение 1, стр. 26, сноска 3 |
Delete paragraph on evaluation of gender mainstreaming in UNDP on page 3, and the reference thereto under documentation on page 4. |
Снять пункт, касающийся учета гендерных факторов в ПРООН, на стр. 5 и ссылку на него в разделе, касающемся документации, на стр. 6. |
Place image of Frenched Rack from page 33 with page 32 Shoulder Rack 4733 as an option. |
Перенести изображение части с зачищенными ребрами на стр. ЗЗ английского текста, на стр. 32 английского текста 4733 в качестве варианта. |
See following pages; one page per sheet. |
См. стр. ниже (по одной спецификации на странице). |
Opinion at page 12, note 23. |
Заключение, стр. 12 английского текста, примечание 23. |
Suggested elements for a draft decision are presented on page 47. |
Предлагаемые элементы для включения в проект решения представлены на стр. 47 английского текста. |
The report highlights (page 54) the marginal participation of women in the sphere of decision-making and public life. |
В докладе подчеркивается (стр. 54 английского текста) несущественное участие женщин в сфере принятия решений и публичной жизни. |