| The table on page 149 indicates that women continue to predominate in education, health care and social work. | В таблице на стр. 149 английского текста показано, что женщины по-прежнему преобладают в сфере образования, здравоохранения и социального обслуживания. |
| Table 1 on page below shows the 1996 income and expenditure under the main budgetary sources of the Centre. | В таблице 1 на стр... ниже показаны доходы и расходы за 1996 год в рамках основных бюджетных источников Центра. |
| This change has to be made on page 1 and 3 of both certificates. | Это изменение следует внести в текст на стр. 1 и 3 обоих свидетельств. |
| Replace page 41 with the page attached. | Заменить стр. 39 прилагаемой страницей. |
| Page 2, replace by the page reproduced overleaf. | Стр. 2 заменить страницей, содержащейся на обратной стороне листа. |
| On page 7, delete Article 2.2 a). | На стр. 13 исключить статью 2.2 а). |
| Importing countries are obliged to receive consent from Canada before re-transferring such items (cf. page 13 of this report). | Страны-импортеры обязаны получить согласие от Канады, прежде чем реэкспортировать такие товары (см. стр. 13 английского текста настоящего доклада). |
| The report indicates that the Constitution does not establish a legal definition of discrimination (page 17). | З. В докладе указано, что в Конституции не дается юридического определения дискриминации (стр. 20). |
| There are a large number of women-headed households in Mozambique, the majority of which are extremely poor (page 51). | В Мозамбике имеется большое число домохозяйств, возглавляемых женщинами, большинство которых являются крайне бедными (стр. 57). |
| The analysis appears below and is based on the table on page 3 of the present document. | Этот анализ приводится ниже, и его основой служит таблица на стр. 3 настоящего документа. |
| A graphical representation of the MTPF 2010-2013 is presented on page 6. | На стр. 7 приведено графическое изложение РССП на 2010-2013 годы. |
| The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 16. | Объявление о Конференции и предлагаемой организации ее работы опубликовано на стр. 19. |
| Section 2.3.2.4 page 36: Change of itinerary. | Пункт 2.3.2.4 стр. 36: Изменение маршрута. |
| But that is when their passion is released - page 187. | Но именно тогда их страсть выходит на свободу - стр. 187. |
| Geography, open up to page 52. | География, откройте стр. 52. |
| Paragraph 4 (procedural provision, Roadmap, page 25) | Пункт 4 (положение процедурного характера, "дорожная карта", стр. 30) |
| Paragraph 6 (Roadmap, page 25 proposal adapted to proposal by Russian Federation) | Пункт 6 ("дорожная карта", стр. 31, предложение, адаптированное к предложению Российской Федерации) |
| Annex 9, page 3 and following, paragraph 1 | Приложение 9, стр. 3 и последующие, пункт 1 |
| The document, after inserting "France" before "Portugal" on page 3, is appended to the report of this session. | Этот документ, в котором на стр. З перед "Португалией" была добавлена "Франция", прилагается к докладу о работе текущей сессии. |
| Flowchart after table C, Column 18, twice (page 212) | Схема принятия решения после таблицы С, колонка 18, дважды (стр. 223) |
| On page 2, replace the following paragraph: | На стр. 2 заменить нижеследующий абзац: |
| Which particular national specifications supplement the equipment, under footnote a on page 4? | Какие конкретные национальные спецификации дополняют средства, указанные в подстрочном примечании а на стр. 4? |
| Footnote 3 on page 6., shall be deleted: | Сноску З на стр. 7 исключить: |
| This has also been emphasized by the Supreme Court, see especially in Rt. 1984, page 979 and Rt. 1995, page 506. | Об этом также заявил Верховный суд, см. постановление 1984, стр. 979, и постановление 1995, стр. 506 . |
| This function supports management output 4 (page 7 refers). | Данная функция охватывает управленческое мероприятие 4 (см. стр. 9). |