Regrettably, at the hour of his triumph Koya had been stabbed in the back by his own people, he wrote (page 130). |
К сожалению, в час своего триумфа Койя получил удар в спину от своих людей», - писал он (стр. 130). |
According to Guerraggio & Nastasi (page 9, 2005) Luigi Cremona is "considered the founder of the Italian school of algebraic geometry". |
Согласно Гверраджио и Настаси (стр. 9, 2005) Луиджи Кремона «считается основателем итальянской школы алгебраической геометрии». |
And then further going to page 236: |
А теперь перейдём на стр. 236: |
An overview of the system can be seen on page 20. |
На стр. 26 приводится общая схема системы. |
The driving energy for weather and climate comes from the sun (see figure 1 - 1 on page 6 of the communication). |
Характер погоды и климата определяется таким энергетическим источником, как солнце (см. рис. 1-1 на стр. 6 сообщения на английском языке). |
The following item should be added to the annex on page 57: |
Включить следующий пункт в приложение на стр. 62: |
New article after article 5, page 34: |
Новая статья, следующая за статьей 5 на стр. 36 |
On page 9, insert after paragraph 26: |
На стр. 10 добавить после пункта 26: |
As agreed, in paragraph 14, on page 6, Cyprus has been added to the list of countries having applied for membership. |
Как было условлено, в пункте 14 на стр 6 (англ.текста) в перечень стран, ходатайствовавших о приеме в членский состав, был добавлен Кипр. |
In addition, sound recordings of meetings are made and may be consulted (see page 40). |
Кроме того, ход заседаний записывается на пленку, которой можно пользоваться в справочных целях (см. стр. 46). |
The possibility to evaluate ripeness of different varieties by terms of oil content and/or dry matter is already mentioned in the explanatory brochure in page 35. |
О возможности оценки спелости различных разновидностей по содержанию масла и/или сухого вещества уже упоминается на стр. 35 пояснительной брошюры. |
(page 46 of the 1995 TIR Handbook) |
(стр. 46 Справочника по Конвенции МДП издания 1995 года) |
The survey on financing the transport infrastructure in the Czech Republic is given in the table on the page 38. |
Положение в сфере финансирования транспортной инфраструктуры в Чешской Республике отражено в таблице на стр. 50. |
Reproduction (originals) (page impressions) |
Репродуцирование (стр. оригинала) (отпечатанные стр.) |
See Opinion of the Philippines Supreme Court, 4 April 2001, at page 13. |
См. Заключение Верховного суда Филиппин, 4 апреля 2001 года, стр. 13 английского текста. |
He had studied the table on page 6 of the report closely. |
Г-н Гарвалов с интересом изучил таблицу, содержащуюся на стр. 6 доклада. |
The report concluded that "assisting family reunions is the most significant and urgent need of separated families" (page 347). |
В заключение в докладе говорилось, что "содействие воссоединению является наиболее важной и насущной потребностью разлученных семей" (стр. 347 доклада). |
In 1990 oil shale constituted 52.8 per cent of the energy balance (see figure 2 on page 7 of the communication). |
В 1990 году на долю горючих сланцев приходилось 52,8% энергетического баланса (см. рис. 2 на стр. 7 сообщения). |
Industrial crops were grown on 3,011 hectares (see figure 3 on page 9 of the communication). |
Технические культуры выращивались на 3,011 га (см. рис. 3 на стр. 9 сообщения). |
It has described it, on page 2, as being scandalous, |
Этот факт характеризуется на стр. 2 как возмутительный, |
Sixth Report of Mexico to CEDAW, page 12 |
Шестой доклад, представленный Мексикой КЛДЖ, стр. |
Reference can also be made to page 67 of the CRC report. |
В этом контексте см. также стр. 67 доклада по КПР. |
Statistics and Indicators on Gender, "2006 edition, published by the Institute for Equal Opportunity, page 46. |
Статистика и гендерные показатели", издание 2006 года, стр. 45, опубликована Институтом по вопросам гендерного равенства. |
This initiative is named Female Future, and is referred to on page 59 in Norway's seventh report to CEDAW. |
Эта инициатива называется «Будущее женщин», и о ней упоминается на стр. 59 седьмого доклада Норвегии, представленного КЛДЖ. |
The report states on page 28 that "no instances have been discovered in which government assistance has been sought or offered to combat instances of discrimination against women". |
На стр. 27 доклада говорится о том, что «никаких примеров обращения за государственной помощью или предложения такой помощи для борьбы со случаями дискриминации в отношении женщин со стороны частных организаций обнаружено не было». |