Примеры в контексте "Page - Стр"

Примеры: Page - Стр
For such a statement, see almost any annual report of the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia, for the last one, see page 9. Такое утверждение встречается почти во всех годовых докладах Уполномоченного по правам человека Республики Словения; последний из них имеется в докладе за 2004 год на стр.
The text of the decision, as adopted by the Council is contained on page 82 of annex I below. Текст решения, принятого Советом, содержится на стр. 89 приложения I ниже.
The following changes in the table on the top of page 29 are recommended: В таблицу, расположенную в конце стр. 34, рекомендуется внести следующие изменения:
The existing comments to Article 10 (1999 TIR Handbook, page 40) will be placed following the revised Article 28 (see below). Существующие комментарии к статье 10 (Справочник МДП 1999 года, стр. 40) следует поместить под статьей 28 в новой редакции (см. ниже).
It is noted from the reply to this sub-paragraph in the first report (at page 13) that there are no specific provisions in current Romanian law dealing with such acts. В ответе, касающемся этого подпункта и содержащемся в первом докладе (стр. 13 английского текста), отмечается, что в действующем законодательстве Румынии не содержится конкретных положений, касающихся таких актов.
His book, Surrender Is Not an Option, has a very interesting statement on page 255: "the Security Council actually does not do most of its jobs well". В своей книге «Капитуляция - не выход» на стр. 255 он высказывает интересное замечание: «Совет Безопасности в действительности плохо справляется с большинством своих обязанностей».
Annex 2, Article 3, paragraph 12 (1999 TIR Handbook, page 117) Приложение 2, статья 3, пункт 12 (Справочник МДП 1999 года, стр. 117)
"Sailing times and sectors covered during the year..." (page 27 and following) З. "Время плавания и участки, пройденные в течение года..." (стр. 27 и последующие)
It may also be relevant to make other legislative amendments in order to make the Convention more visible in Norwegian law (cf. page 21 of the annexed Plan of Action). Возможно, целесообразно также внести и другие поправки в законы, с тем чтобы положения Конвенции были с большей очевидностью отражены в норвежском законодательстве (см. стр. 21 прилагаемого Плана действий).
(b) page 2 (calculations carried out in accordance with agreed methods) Ь) стр. 2 (расчеты, выполняемые с помощью согласованных методов)
(e) page 3 (keeping a straight course) ё) стр. З (удержание судна на курсе)
(m) page 5 (paragraph 3, stopping distance at maximum speed) м) стр. 5 (подпункт 3: расстояние, необходимое для остановки судна, при наибольшей скорости)
In addition, the CTC would appreciate receiving the results of the work of the Committee on Money Laundering and Financing of Terrorism Activities that were undertaken fully to implement sub-paragraphs 1(b) of the resolution, as suggested at page 3 of the supplementary report. Кроме того, КТК желал бы знать о результатах работы Комитета по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, целью которого является полное осуществление положений подпункта 1(b) резолюции, как об этом говорится на стр. 3 дополнительного доклада.
The CTC notes from the website (address provided in the supplementary report at page 9) that the Terrorism Suppression Act 2002 commenced on 18 October 2002. Исходя из данных веб-сайта (адрес представлен на стр. 13 дополнительного доклада), КТК отмечает, что Закон о борьбе с терроризмом 2002 года вступил в силу 18 октября 2002 года.
"it is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks", but there is no provision for fines in the case of refusal (page 4). «Таким образом, возможность открытия банковских счетов в анонимном порядке в банках второго уровня практически невозможна», однако в случае отказа штрафных санкций не предусмотрено (стр. 4).
DENMARK 1. The potential use of the criteria for service quality (Table 1, page 3) Потенциальные возможности применения критериев качества услуг (таблица 1, стр. 3)
Lastly, she noted that page 52 of the report referred to "marital violence among friends and relatives", and said that she would welcome clarification of that phrase. Наконец, она отмечает, что на стр. 73 доклада говорится о том, что «в семьях друзей и родственников иногда имеют случаи насилия», в связи с чем она хотела бы получить разъяснение этого момента.
Both coal-fired power units and natural-gas fired power units can be characterised by their most important advantages and disadvantages, respectively as highlighted in Table 2 on page 21. Как угольные электростанции, так и электростанции, работающие на природном газе, можно охарактеризовать с точки зрения их наиболее важных преимуществ и недостатков, которые, соответственно, приводятся в таблице 2 на стр.
The CTC notes, from Finland's third report (page 3), that the amendment to the Penal Code establishing the financing of terrorism as a criminal offence has entered into force. КТК отмечает, что в третьем докладе Финляндии (стр. З) говорится о том, что поправка к Уголовному кодексу о квалифицировании финансирования терроризма как уголовного преступления вступила в силу.
The reply, set out at page 3 of the third report, would seem to apply only to foreign non-profit organisations? Ответ, содержащийся на стр. З третьего доклада, как нам представляется, касается только иностранных некоммерческих организаций.
1.3 Qatar indicates in its supplementary report (at page 13) that it will need new legislation to give effect to the provisions contained in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. 1.3 В своем дополнительном докладе (на стр. 14) Катар указывает, что для обеспечения выполнения положений соответствующих международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, ему необходимо принять новое национальное законодательство.
1.10 The CTC notes that the enactment of legislation is required in order to implement international conventions in Qatar's domestic law (see page 13 of the supplementary report). 1.10 Контртеррористический комитет отмечает, что для того, чтобы положения международных конвенций приобрели в Катаре силу закона (см. стр. 13 дополнительного доклада), необходимо принять соответствующее законодательство.
1.14 As regards the concerns set out in paragraph 4 of the resolution, the CTC would welcome receiving copies of any relevant legislative measures (see page 13 of the supplementary report) taken by Qatar in response to those concerns. 1.14 Что касается озабоченности, выраженной в пункте 4 резолюции, то Контртеррористический комитет хотел бы получить материалы, отражающие любые соответствующие законодательные меры (см. стр. 14 дополнительного доклада), принятые Катаром в ответ на эту озабоченность.
Estonia, on page 7 of its first report, indicated it was taking steps to regulate brokerage activities and to establish internal compliance programs in the industrial sector with a view to addressing the export of arms and implements of war. На стр. 7 своего первого доклада Эстония сообщила, что она принимает меры для регулирования брокерской деятельности и создания программ для соблюдения внутренних норм в промышленном секторе с целью установления контроля за экспортом оружия и военных средств.
Ms. Coker-Appiah noted that according to page 66 of the periodic report, the ratio of male to female diplomats in the diplomatic service was narrowing. Г-жа Кокер-Аппия отмечает, что, согласно информации на стр. 66 английского текста периодического доклада, сокращаются различия в показателях соотношения мужчин и женщин на дипломатической службе.