Exploration and implementation of interlinkages with potential partners (e.g. the oil and shipping industry) was also encouraged. |
Поощряется также исследование и налаживание связей с потенциальными партнерами (например, в нефтяной и судоходной отраслях). |
Between 1980 and 1989, NIOC's exports fluctuated due to damage to and reconstruction of its oil infrastructure. |
С 1980 по 1989 год экспортные поставки НИОК колебались вследствие повреждения и восстановления ее нефтяной отрасли. |
The oil and mining sectors play a significant role in the export economies of 25 LDCs. |
Сектора нефтяной и горнодобывающей промышленности играют значительную роль в экспорте 25 НРС. |
The oil sector has absorbed a substantial share of the FDI to African LDCs. |
На нефтяной сектор приходилась существенная доля ПИИ, направлявшихся в африканские НРС. |
We need more investment in the oil, mining, hydroelectric, agro-industrial, and tourist sectors. |
Нам нужно больше инвестиций в нефтяной, горнодобывающий, гидроэнергетический, аграрно-индустриальный и туристические секторы. |
In 2001 oil production accounted for 91.3 per cent of total national exports. |
В 2001 году удельный вес нефтяной продукции в общем экспорте страны составил 91,3%. |
Today 70 per cent of inward investment is directed to the oil sector. |
По сегодняшний день 70% инвестиций, привлеченных в экономику страны, направлены в нефтяной сектор. |
The country's macroeconomic and political stability has led to an increase in inward investment, particularly in the oil sector. |
Макроэкономическая и политическая стабильность вызвала рост инвестиционных потоков прежде всего в нефтяной сектор страны. |
The State party's laws provide for safe working conditions, particularly in the oil industry. |
Законодательством государства-участника предусматриваются безопасные условия труда, особенно в нефтяной промышленности. |
Out of the 296 installations, only two fall under the Convention: a chlorine storage facility in Chisinau and an oil terminal in Giurgiulesti. |
Из числа 296 объектов только два подпадают под действие Конвенции: склад хлора в Кишиневе и нефтяной терминал в Джурджулешти. |
Since 1 July 1999 there has been only one oil overseer. |
С 1 июля 1999 года работал только один нефтяной контролер. |
There is an urgent need for these principles to be applied in Equatorial Guinea to the oil boom currently occurring in the country. |
Крайне необходимо, чтобы переживаемый Экваториальной Гвинеей в настоящее время нефтяной бум подкреплялся этими принципами. |
The majority of the reagents used in the oil industry are carcinogenic. |
Большинство реагентов, используемых в нефтяной промышленности, являются канцерогенными веществами. |
The Committee has focused particularly on the question of holds on humanitarian contracts that include oil spare parts and equipment. |
Комитет сосредоточил свое внимание прежде всего на вопросе задержек с исполнением контрактов на поставки гуманитарных товаров, включающих запасные части и оборудование для нефтяной промышленности. |
Any increase would be commensurate with the increased rate of arrival of oil spare parts and equipment and required monitoring activities. |
Любое увеличение штата контролеров должно быть соизмеримо с растущими темпами поступления запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности и требующейся в связи с этим контрольной деятельности. |
The concentration of flows in a few countries and essentially in one sector, oil, was also noted. |
Внимание было обращено на концентрацию ресурсов в нескольких странах и особенно в секторе нефтяной промышленности. |
Growth had been driven by manufacturing, mining and oil, construction and SMEs. |
Рост производства отмечен в обрабатывающей, гор-ной и нефтяной промышленности, в строительстве и МСП. |
The group of experts will have the mandate to speedily approve applications for oil spare parts and equipment. |
Этой группе экспертов будет поручено оперативно утверждать заявки на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности. |
The total value of deliveries of oil spare parts and equipment since July 1998 is $307.8 million. |
Общий объем поставок запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности с июля 1998 года составляет 307,8 млн. долл. США. |
Finally, Ecuador should pursue an aggressive investment promotion plan, particularly in oil. |
И наконец, Эквадору следует придерживаться активного плана стимулирования инвестиций, в частности в нефтяной отрасли. |
In Kazakhstan, more than 80 per cent of foreign direct investment inflows are intended for the oil industry. |
В Казахстане более 80 процентов потоков прямых иностранных инвестиций предназначены для нефтяной промышленности. |
The invention relates to the gas and oil industry, in particular to abandonment of wells which accomplished the functions thereof. |
Изобретение относится к нефтяной и газовой промышленности, в частности к ликвидации скважин, выполнивших свое назначение. |
Equatorial Guinea's oil exports have expanded considerably since 1996. |
С 1996 года Экваториальная Гвинея существенно увеличила свой нефтяной экспорт. |
Countries were prohibited from supplying particular equipment and materials essential for the operation, maintenance and expansion of the oil industry. |
Странам запрещалось поставлять конкретные виды оборудования и материалов, необходимых для эксплуатации, ремонта и расширения объектов нефтяной промышленности. |
However, the oil sector is unlikely to support large-scale employment. |
Однако нефтяной сектор вряд ли сможет обеспечить широкие возможности для занятости. |