Английский - русский
Перевод слова Oil
Вариант перевода Нефтяной

Примеры в контексте "Oil - Нефтяной"

Примеры: Oil - Нефтяной
In addition, little attention has been paid to the pollution of surface water or groundwater by the mining and oil drilling industries. Во внимание при рассмотрении проблемы не принималось загрязнение поверхностных и подземных вод из-за деятельности горнодобывающей и нефтяной промышленности.
International oil industry prices have experienced a modest but stable increase since March 2009. Международные цены в нефтяной промышленности незначительно, но стабильно растут с марта 2009 года.
The review focused on STI capabilities at the national level and in the mining and oil industries. Главное внимание в рамках этого обзора уделялось потенциалу НТИ на национальном уровне и горнодобывающей и нефтяной отраслям промышленности.
Furthermore, seminars were offered to parliamentarians on transparency issues in the extractive industries, including the oil industry. Кроме того, для членов парламента были организованы семинары по вопросам транспарентности в добывающей промышленности, в том числе в нефтяной промышленности.
The movement in prices is strongly dependent on the availability of foodstuffs and the demand coming from oil activities over the period 2000-2007. Ценовая динамика во многом зависит от наличия продовольствия и спроса, создаваемого нефтяной деятельностью в период 2000-2007 годов.
The gas zone was not sharply separated from the oil zone. Газовая зона резко не отделена от нефтяной зоны.
In Kazakhstan, almost 75% of the FDI goes to the oil sector. В Казахстане почти 75% ПИИ поступает в нефтяной сектор.
The current oil boom affects ESCWA members in very different ways. Нынешний нефтяной бум оказывает на членов ЭСКЗА весьма разное воздействие.
One such mechanism is an oil fund, which has been established by many oil-producing countries. Одним из таких механизмов является «нефтяной фонд», который был создан многими нефтедобывающими странами.
The lack of political stability and insecurity have also seriously hampered economic development, despite prospects of high revenues from the new oil industry. Отсутствие политической стабильности и безопасности также серьезно препятствовало экономическому развитию, несмотря на перспективы получения высоких доходов от новой нефтяной промышленности.
The international oil industry was dominated by seven TNCs, most of which were from the United States. В международной нефтяной промышленности доминировали семь ТНК, большинство из которых базировались в Соединенных Штатах.
In contrast to the oil industry, private companies play the dominant role in mining. В отличие от нефтяной промышленности, в горнодобыче доминирующую роль играют частные компании.
In the oil industry, policy reactions to high prices have varied. В нефтяной промышленности политическая реакция на высокие цены была неоднозначна.
This situation reflected the impact of nationalization and the OPEC oil crisis. В подобной ситуации нашли свое отражение последствия национализации и нефтяной кризис ОПЕК.
Radiotracer applications in oil, chemical and metallurgical processes применение радиоизотопных индикаторов в нефтяной, химической и металлургической отраслях;
They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. Они также приняли к сведению многочисленные и разнообразные сложные факторы, оказывающие дестабилизирующее воздействие на нефтяной рынок.
The Ministry of Energy and Mining has passed a law on environmental protection in the oil industry. Министерство энергетики и горнорудной промышленности приняло закон о защите окружающей среды в контексте нефтяной промышленности.
Dispensation from the national ban for some special measurements according to standardized methods, especially oil industry. Запрет не распространяется на некоторые специальные измерения, проводящиеся в соответствии со стандартными методами, особенно в нефтяной отрасли.
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА.
IAMB had recommended in 2004 the expeditious installation of metering equipment in accordance with standard oil industry practices. В 2004 году МККС рекомендовал в безотлагательном порядке установить контрольно-измерительную аппаратуру в соответствии с общепринятой в нефтяной промышленности практикой.
The oil terminal at Giurgiulesti is still under construction and has never been inspected because it has the status of a strategic industrial site. Нефтяной терминал в Джурджулешти по-прежнему находится на этапе строительства, и инспекции на нем не проводилось ни разу, поскольку он имеет статус стратегического промышленного объекта.
The Board deployed specialized expertise to analyse a sample of compensation files chosen from the E1 claims category (oil sector). Комиссия поручила экспертам с узкой специализацией проанализировать выборку дел о выплате компенсаций по претензиям категории Е1 (нефтяной сектор).
Given the oil and financial crises, he wondered what prospects there were for developing countries to achieve competitiveness. Учитывая нефтяной и финансовый кризисы, он интересуется перспективами развивающихся стран в достижении конкурентоспособности.
I just spent four days trapped in a steel box out on an oil rig full of robot-forklifts. Я недавно провел четыре дня запертым в стальном ящике на нефтяной вышке полной роботов-погрузчиков.
Here are my notes and calculations regarding the proposed oil platform. Вот мои отчёты и расчёты относительно предлагаемой нефтяной платформы.