Indians in the eastern lowland department of Santa Cruz have also become active in the recent disputes over nationalization of the gas and oil industry. |
Индейцы, проживающие в восточной низменности департамента санта-Крус, также принимали участие в спорах относительно национализации газовой и нефтяной индустрии. |
This would have the effect of keeping world prices in reasonable relationship to actual production costs and let Third World countries afford their oil imports. |
Это позволило бы держать мировые цены в разумных отношениях к фактическим издержкам производства и позволяло бы странам Третьего мира предоставлять их нефтяной импорт. |
One such instance was when the oil conglomerate Roxxon discovered that a small island in the South Atlantic had a foundation composed of vibranium. |
Одним из таких примеров был тот факт, что нефтяной конгломерат Roxxon обнаружил, что маленький остров в Южной Атлантике имеет основу, состоящую из Вибраниума. |
Or was the oil crisis merely the starting point? |
Или же нефтяной кризис был лишь отправным пунктом? |
However, a friend to Shaheen that is a top figure in the oil industry was however mysteriously found dead. |
Друг Шахина - ключевая фигура в нефтяной промышленности, однако загадочным образом его друг был найден мёртвым. |
Daniels decides to launch an air strike against the oil rig but Jack and Bill commandeer a helicopter in order to save Josh. |
Дэниэлс решает нанести авиаудар по нефтяной платформе, но Джек и Билл угоняют вертолет и следуют за Джошем. |
Due in part to the growth of the oil industry, this symbol set was used during the 1990s in about 50% of the world's welding operations. |
Отчасти из-за развития нефтяной отрасли, этот символ был использован в 1990-х годах для 50 % зарубежных сварочных работ. |
a man who works in the oil industry. |
Человек, который работает в нефтяной промышленности. |
For the state and oil reserves... a poor smuggler sleeps with his throat slashed. |
За государство целостность, за нефтяной запас Спит с горлом перерезанным несчастный "контрабас". |
But there are certain things in life that cannot be rushed - a good meal, a Thai massage, and the construction of a massive oil rig. |
Но есть определенные вещи в жизни, которые не могут быть срочными- хорошая еда, тайский массаж, и строительство массивной нефтяной платформы. |
A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country's oil industry and the North-South border demarcation. |
Причиной основного раздора, который может воспламенить новую войну, является будущее нефтяной промышленности страны и демаркация границы между югом и севером. |
There is a mass grave with 400 bodies, men, women, children, under the oil pumping station 10 kilometers over the Eritrean border. |
Существует массовое захоронение четырехсот человек: мужчин, женщин, детей, под старой нефтяной станцией в 10 км за границей Эритреи. |
Venezuela now pines for the fat OPEC years of the 1970s - which it missed, because it neglected to develop its oil industry. |
Венесуэла сейчас жаждет возврата урожайных для ОПЕК 1970 годов, которые она упустила, поскольку пренебрегла возможностью развития своей нефтяной промышленности. |
And it also the kind of root of how we see oil as a conspiracy. |
И именно в этом, в частности, корни нашего представления о нефтяной отрасли как о каком-то заговоре. |
To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East. |
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад. |
We can eliminate our addiction to oil and coal by 2050 and use one-third less natural gas while switching to efficient use and renewable supply. |
Мы можем избавиться от нефтяной и угольной зависимости к 2050 году и, используя на треть меньше природного газа, переключиться на экономичные модели потребления и возобновляемые источники энергии. |
In fact, three years ago mainstream analysts were starting to see peak oil, not in supply, but in demand. |
Ещё три года назад многие аналитики уже наблюдали нефтяной пик, но не в добыче, а в спросе. |
So I think that the oil blowout, the bank bailout, the mortgage crisis and all these things are absolutely symptoms of the same cause. |
Поэтому я думаю, что взрыв на нефтяной вышке, санация банков, кризис рынка займов и прочее - являются симптомами одного и того же. |
On 21 December, the team confirmed that the number one Malaysian oil supplier Petronas would join the team as title sponsor. |
21 декабря 2009 года команда объявила о подписании контракта с малайзийской нефтяной компанией Petronas, которая стала титульным спонсором команды. |
The fictional character Jett Rink was inspired partly by the extraordinary rags-to-riches life story of the wildcatter oil tycoon Glenn Herbert McCarthy (1907-1988). |
Прообразом Джетта Ринка послужил реально живший нефтяной магнат Гленн Герберт Маккарти (1907-1988). |
Some of the prairie region of Canada has seen rapid growth from a boom in oil production since the mid-20th century. |
Отдельные районы канадских Прериях очень быстро развивались во время бума в нефтяной промышленности во второй половине ХХ века. |
In the northern Gulf of Mexico, a helicopter crashed after carrying evacuees from an oil rig, killing 11 people. |
В северной части Мексиканского залива, потерпел крушение вертолёт во время перевозки эвакуированных с нефтяной вышки, в результате чего погибли 11 человек. |
The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar. |
Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар. |
You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. |
Потому что ты участвовал в нефтяной сделке с русской группой 5 лет назад. |
Before June 2004, two independent organizations - AFP/AAW and Manifestación Ciclonudista - had been organising very similar political events with virtually identical messages of protesting oil dependency. |
К первому Всемирному голому велопробегу в июне 2004 года две независимые организации - AFP/AAW и Manifestación Ciclonudista - организовали очень похожие политические акции с практически идентичными лозунгами протеста против нефтяной зависимости. |