| To have attacked and blown up an American oil tanker. | атаковали и взорвали американский нефтяной танкер. |
| How about "a source close to the Kharunese oil industry"? | Как насчет "источник, близкий к нефтяной промышленности Каруна"? |
| Barack Obama's been prattling on about British Petroleum and "this is 9/11 X 1,000," this oil spill... | Барак Обама что-то там болтал про Бритиш Петролиум и что этот нефтяной разлив "хуже в 1000 раз, чем 11 сентября"... |
| Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal? | Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки? |
| Doesn't he remember about the oil deal? | Разве он не помнит о нефтяной сделке? |
| Could he be an oil rig worker? | Он мог работать на нефтяной вышке? |
| They're meeting on an oil rig, some time before sunrise. | Они встречаются на нефтяной вышке до рассвета, который начнется в 5.42. |
| I've been left something my dad has left me an old oil lamp how wonderful | мне оставили кое-что мой папа оставил меня со старой нефтяной лампой как замечательно |
| For the state and oil reserves. | За государство целостность, за нефтяной запас |
| Moreover, some tasks were specifically intended to facilitate an oil slick clean-up operation, discussed further at paragraph below. | Кроме того, некоторые работы конкретно предназначались для удаления нефтяной пленки, о чем подробнее говорится в пункте 338 ниже. |
| The invention can be used in oil geology, in particular for optimally locating new wells at the site to be investigated. | Изобретение может быть использовано в нефтяной геологии, в частности, для оптимизированного размещения новых скважин на исследуемом объекте. |
| The invention relates to the oil-producing industry and can be used for developing oil pools in carbonate reservoirs exhibiting a high heterogeneity of permeability stratification. | Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности и может найти применение при разработке нефтяной залежи в карбонатных коллекторах с высокой послойной неоднородностью по проницаемости. |
| However, the Panel finds that Kuwait has not provided sufficient evidence of the existence of the Bubiyan Island coastal oil trench. | Вместе с тем Группа делает заключение, что Кувейт не представил достаточных доказательств в обоснование факта наличия береговой нефтяной траншеи острова Бубиян. |
| Why did you not clear it for the oil industry? | Почему не были выделены средства на нужды нефтяной промышленности? |
| Some cycling activists have criticised WNBR for trivialising the issues of oil dependency, cyclists' access to roads, and car culture. | Некоторые велосипедные активисты критиковали организаторов Всемирного голого велопробега за банальность поднятия вопросов нефтяной зависимости, равноправия велосипедистов на дорогах и автомобильной культуры в целом. |
| Economic opportunities are limited across the country and threats to oil facilities further indicate the challenges within which the Interim Government is trying to establish its authority. | Экономические возможности на всей территории страны ограничены, а угрозы нападения на объекты нефтяной промышленности являются еще одним свидетельством тех проблем, с которыми сталкивается Временное правительство Ирака, пытающееся установить свою власть в стране. |
| Helikopter Service established a helicopter base at Hammerfest Airport in 1989 to serve the offshore petroleum industry which was searching for oil in the Barents Sea. | В 1989 году Helikopter Service создала вертолетную базу в аэропорту Хаммерфеста для обслуживания морской нефтяной промышленности, которая занималась поиском нефти в Баренцевом море. |
| And you know, with oil, it is a specific and specialized industry, it is not any customer that counts. | А как Вам известно, с учетом специфических и характерных особенностей нефтяной отрасли, в ней можно полагаться не на каждого покупателя. |
| The lyrics of the album focus on real world events, such as Hurricane Katrina and the Deepwater Horizon oil spill. | Тексты сосредоточены на событиях в мире, таких как Ураган Катрина и Взрыв нефтяной платформы Deepwater Horizon. |
| It made itself a name due to the participation in the aftereffects destruction of the Deepwater Horizon oil spill, the Gulf of Mexico (2010). | Получила известность благодаря участию в ликвидации последствий взрыва нефтяной платформы Deepwater Horizon в Мексиканском заливе (2010 год). |
| He moved his family to West Texas where he entered the oil business and became a millionaire by the age of 40 in 1964. | Окончив его в 1948 году, переехал с семьёй в Западный Техас, где начал нефтяной бизнес, став миллионером к 40 годам. |
| In 1949 he entered Grozny oil institute, in 1954 he finished it and acquired a profession of mining engineer of drilling. | В 1949 году поступил в Грозненский нефтяной институт, а в 1954 году окончил его, получив специальность горного инженера по бурению. |
| Represents companies in the oil industry. | Возглавлял нефтяные компании в нефтяной промышленности компании. |
| It was a very important stage in the formation of the coal, oil, fishing, forest and agriculture industries, still basic in Sakhalin. | Это был очень важный этап в становлении базовых отраслей промышленности Сахалина: угольной, нефтяной, рыбной, лесной, также и сельского хозяйства. |
| On May 28, 1998, activists staged a demonstration and took several individuals hostage on a company oil platform in the Niger Delta, Nigeria. | 28 мая 1998 года активисты устроили демонстрацию и взяли несколько человек в заложники на нефтяной платформе компании в дельте реки Нигер, в Нигерии. |