| My father worked an oil drill. | Мой отец работал на нефтяной буровой. |
| Emil was feeding information about an oil deal to someone. | Эмиль скармливал кому-то информацию по нефтяной сделке. |
| And then the base under the oil rig fell into the sea. | А потом база под нефтяной вышкой затонула в море. |
| And you have the oil money coming in. | И у вас еще ожидались деньги за нефтяной участок. |
| We should have provided protection not only for the oil ministry, but also other ministries, museums, and hospitals. | Мы должны были обеспечить защиту не только для министерства нефтяной промышленности, но и для других министерств, музеев и больниц. |
| Way I figure, you'll probably go in the oil business... | Я думаю, что ты пойдешь в нефтяной бизнес. |
| So they want to emerge as an industrial powerhouse across the industries - away from oil. | Они хотят стать мощной промышленной зоной во всех отраслях, не только в нефтяной. |
| You'd be surprised how many parties there are in the oil business. | Ты будешь удивлена, как много всех вовлечено в нефтяной бизнес. |
| This is Mr. Carlos Santos, a worker on the Latin Star oil rig, and recent émigré to America. | Это мистер Карлос Сантос, рабочий с нефтяной плаформы "Латинской Звезды", недавно эмигрировавший в Америку. |
| The witness, Esteban Gonzales, was indeed injured in a oil rig accident. | Свидетель, Эстебан Гонзалес, действительно был травмирован при аварии на нефтяной вышке. |
| It's not from your dad's oil rig. | Это произошло не на нефтяной установке Вашего отца. |
| Proponents say it will liberate the U.S. from dependence on foreign oil. | Его сторонники говорят, что он выведет США из нефтяной зависимости. |
| You're floating in an oil pit, and playing with fire. | Ты плаваешь в нефтяной яме, а играешь с огнём. |
| You're having an oil millionaire and I'm having the baby. | Утебя будет нефтяной магнат, а у меня - ребёнок. |
| According to oil industry sources, the value of such petroleum and petroleum products may amount to hundreds of millions of dollars. | По оценкам источников, относящихся к нефтяной промышленности, стоимость такой нефти и нефтепродуктов может достигать сотен миллионов долларов. |
| We are dealing with an illegal economic activity with dimensions that have been compared with those of the oil industry. | Речь идет о незаконной экономической деятельности, масштабы которой сравнимы с деятельностью нефтяной отрасли. |
| On the other hand, there was a considerable growth in employment in the oil and shipping industries during the same period. | С другой стороны, в тот же период отмечался значительный рост занятости в нефтяной и судостроительной промышленности. |
| 'Cause this oil spigot is shut off till you do. | Потому что это нефтяной кран закрыт для вас, пока вы этого не сделаете. |
| The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. | Задержки с утверждением заявок на запасные части и оборудование для нефтяной промышленности вызывают сожаление. |
| Non-ferrous metallurgical enterprises and oil, gas and chemical industries have grown up around these deposits. | На их базе работают предприятия цветной металлургии, нефтяной, газовой, химической промышленности. |
| Romania has started a profound reorganization and restructuring of its coal, gas, oil, electric and mineral industries. | Румыния начала глубокую реорганизацию и перестройку своих угольной, газовой и нефтяной отраслей, а также электроэнергетики и предприятий по добыче минералов. |
| The oil boom and rapid development of the country have resulted in a demand for manpower. | Нефтяной бум и быстрое развитие страны породили потребность в рабочей силе. |
| The petroleum and oil sector of the Islamic Republic's economy was more vulnerable than others in the face of the United States measures. | Нефтяной сектор иранской экономики в наибольшей степени пострадал от принятых Соединенными Штатами мер. |
| The introduction of new technology is apparent in the oil industry and for chloroflurocarbon substitution. | Новая технология внедрена в нефтяной промышленности и в области замены хлорфторуглеродов. |
| One body was on land owned by an Ashworth oil subsidiary. | Одно тело было найдено на земле, принадлежащей нефтяной "дочке" Эшвортов. |