Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Officials - Сотрудниками"

Примеры: Officials - Сотрудниками
One-on-one interviews with media are arranged for the Administrator and other senior UNDP officials. Для средств массовой информации организуются индивидуальные интервью с Администратором и другими старшими сотрудниками ПРООН.
He was reportedly arrested by National Islamic Front security officials. Согласно сообщениям он был арестован сотрудниками безопасности Национального исламского фронта.
The second delegation, together with Tribunal officials, reviewed the feasibility of upgrading audio and video equipment for three courtrooms. Вторая делегация совместно с сотрудниками Трибунала рассмотрела вопрос о целесообразности модернизации аудио- и видеооборудования трех судебных залов.
Those files were reviewed by officials in UNMIK's Department of Justice, including by international judges. Эти дела были изучены сотрудниками Департамента юстиции МООНК, включая международных судей.
The authenticity of the certificates is also verified by officials of the Ministry of Economic Affairs. Аутентичность этих сертификатов также устанавливается сотрудниками министерства экономики.
Everywhere it visited, the delegation from the League held information and awareness-raising sessions for court and prison officials. В ходе этих посещений представители Лиги повсеместно проводили разъяснительные беседы с сотрудниками судебных органов и тюрем.
In the network, seven governmental authorities and companies are represented through their officials in charge of equal treatment and diversity issues. В эту сеть входят семь правительственных учреждений и компаний, которые представлены сотрудниками, занимающимися вопросами равного обращения и разнообразия.
Those problems were subsequently raised with embassy officials and, to the extent possible, an immediate solution was sought. Впоследствии эти проблемы обсуждаются с сотрудниками посольств и, насколько это возможно, немедленно решаются.
Cash transfers are usually undertaken by Eritrean diplomats or intelligence officials, often in foreign countries. Наличные средства лидерам оппозиции, как правило, передаются эритрейскими дипломатами или сотрудниками разведслужб, причем во многих случаях на территории других стран.
The Committee's representatives had also held meetings with officials of the Belgian Ministry of Foreign Affairs and of European institutions. Представители Комитета также провели встречи с сотрудниками министерства иностранных дел Бельгии и европейских учреждений.
All this was confirmed by the officials of the detention centre, as well as by other detainees. Все эти сведения были подтверждены сотрудниками центра заключения, а также другими заключенными.
Consultations with officials from the Ministry of Education were held on the substantive content of the specific disciplines. Проведены консультации с сотрудниками министерства образования относительно содержания школьной программы по отдельным дисциплинам.
Two of those officials were officers of UNSCOM; one was an officer of IAEA. Двое из этих должностных лиц являлись сотрудниками ЮНСКОМ; один - сотрудником МАГАТЭ.
Thematic groups are sometimes open to the participation of non-United Nations officials, such as representatives of civil society organizations and donors, as required. Тематические группы порой открыты для участия должностных лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, например, по мере необходимости, представителей организаций гражданского общества и доноров.
Joint operations between the National Police, the Department of Migration and officials from the United States Immigration and Naturalization Service. Проведение оперативных мероприятий совместно с сотрудниками Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов Америки, национальной полиции и службы по вопросам миграции.
A separate issue arises for staff and officials of United Nations oversight organs. Отдельные вопросы возникают в связи с сотрудниками и должностными лицами надзорных органов Организации Объединенных Наций.
In addition, interviews were conducted with over 40 individuals, librarians, users and other officials. Были также проведены беседы с более чем 40 частными лицами, сотрудниками библиотек, пользователями и другими должностными лицами.
Interview with customs officials, London, 30 January 2003. Беседа с сотрудниками таможни, Лондон, 30 января 2003 года.
The operability of the Special Notices has been improved, which enhances their usability for border control officials. Оперативная ценность специальных уведомлений повысилась, что обеспечивает их более широкое использование сотрудниками служб пограничного контроля.
Independent Assembly secretariat within the ICC system staffed with non-United Nations officials Независимый секретариат Ассамблеи в рамках системы МУС, укомплектованный не сотрудниками Организации Объединенных Наций
People who refused to move from their houses were beaten by security officials. Люди, отказавшиеся покинуть свои дома, были избиты сотрудниками сил безопасности.
Online communication through internet with the District and Upazila based women affairs officials is underway. Обеспечивается интерактивная коммуникация через интернет с сотрудниками по делам женщин на уровне округов и упазил.
The personal approach included conversations between officials at the Citizenship and Migration Office and parents of children with undetermined citizenship. Такой персональный подход включает проведение сотрудниками Управления по вопросам гражданства и миграции собеседований с родителями детей с неопределенным гражданством.
He enjoys a smooth relationship with prison officials and is allowed to exercise. У него хорошие отношения с сотрудниками тюрьмы, и ему разрешены прогулки.
Joint customs operations by the officials of two neighbouring countries should be encouraged. Следует поощрять проведение совместных таможенных операций сотрудниками обеих соседних стран.