Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Officials - Сотрудниками"

Примеры: Officials - Сотрудниками
These people have received psychological counselling prior to the eligibility interview conducted by Refugee Department officials with a view to preserving their rights and the confidentiality they demand. Такое собеседование проводилось сотрудниками Главного управления в целях защиты их прав и обеспечения конфиденциальности.
Meetings and consultations with client company managers and officials are very important in the process of credit rating assignment. As a rule, we need two or three meetings. Существенным звеном рейтингового процесса является организация необходимого количества встреч с руководством и ответственными сотрудниками Клиента (как правило, это две-три встречи необходимой продолжительности).
Meeting with Mr. Ney Thol, President of the Military Tribunal, and court officials Встреча с председателем военного трибунала г-ном Ней Толом и сотрудниками судебных органов
A separate provision has been made in accordance with article 261, paragraph 7, for anonymous witnesses who have been heard not by the examining magistrate but by other officials (for example the police). В соответствии с пунктом 7 статьи 261 предусмотрено отдельное положение для анонимных свидетелей, заслушивавшихся не судебным следователем, а другими должностными лицами (например, сотрудниками полиции).
Francisco Javier Conde Guaita was reportedly arrested on 12 July 1996 at his home by PTJ officials detached to La Guaira, Lizandro Herrera and Eracio Izaguirre. Франсиско Хавьер Конде Гуайта был, по сообщениям, задержан 12 июля 1996 года в своем доме сотрудниками полиции Ла Гуайра Лисандро Эррерой и Эрасио Исагирре.
In it he claimed that he had had problems with "four soldiers and two PDJ officials", whose link with the complainants has not been established. В этом заявлении он утверждал, что у него были стычки с "четырьмя военнослужащими и двумя сотрудниками Генпрокуратуры", связь которых с заявителями не установлена.
The antiquated legal practices, slow proceedings, absence of modern office management systems and lack of supervision of officials and employees of the judicial branch breed corruption and inefficiency. Анахроничность судебных процедур, медлительность разбирательств, отсутствие современных систем связи, а также контроля за сотрудниками и служащими судебных органов способствуют коррупции и подрывают эффективность.
(b) Choi Chin-sup, aged 33, a journalist working for the "Mal" monthly journal, who was allegedly arrested by four officials of the ANSP on 14 September 1992. Ь) Чой Чин Сап, ЗЗ года, журналист, работающий в ежемесячной газете "Мал", был, согласно сообщению, арестован четырьмя сотрудниками Агентства по планированию операций, связанных с государственной безопасностью, 14 сентября 1992 года.
Specifically, ANPE officials would receive initial and in-service training in how to respond to discriminatory behaviour, pursuant to the agreement on combating racial discrimination signed in 1999 between the French Government, the ANPE and the Social Action Fund. В частности, предполагается прохождение сотрудниками АНПЕ вводного курса обучения, в том числе без отрыва от работы, по методам реагирования на дискриминационное поведение, что предусмотрено подписанным в 1999 году соглашением о борьбе против расовой дискриминации между правительством Франции, АНПЕ и Фондом социальных мероприятий.
The other two cases concerned Khusein Motsolgov and Akhmet Kartoev, arrested in Nazran region in Ingushetia by officials from the State Security Forces on 5 May and 22 May 2007, respectively. Другие два случая касались Хусейна Муцольгова и Ахмета Картоева, арестованных в Назранском районе Ингушетии сотрудниками органов госбезопасности соответственно 5 мая и 22 мая 2007 года.
Accompanied by my Special Representative, he met local officials, Saharans reflecting both pro-autonomy and pro-independence views, Moroccan and Saharan human rights activists and MINURSO staff and observers. Вместе со Специальным представителем он встретился с местными должностными лицами, сторонниками идей автономии и независимости из числа сахарцев, марокканскими и сахарскими правозащитниками и сотрудниками и наблюдателями МООНЗРС.
Once plans are approved, convoys are then subjected to additional checks prior to departure by national security officials, at which stage medicines approved by central authorities are further removed. Но и после утверждения планов автоколонны перед отправкой дополнительно проверяются сотрудниками служб национальной безопасности, и на этом этапе медицинские препараты, разрешенные центральными властями к провозу, все равно изымаются.
Internal affairs officials monitor educational establishments and meet with teachers to obtain information on undesirable developments and on ideologues and leaders of radical organizations who encourage young persons to commit offences of an extremist nature, the aim being to detect cases of promulgation of extremism among young people. С целью выявления фактов распространения экстремизма в молодежной среде сотрудниками органов внутренних дел проводятся проверки учебных заведений, встречи с преподавателями для получения информации о негативных процессах, об идеологах и руководителях радикальных организаций, вовлекающих молодежь в совершение правонарушений экстремистской направленности.
To encourage staff in between assignments to accept jobs, an instruction dated October 2008 provided that officials who refused three job offers in a row would be placed on unpaid leave. Для стимулирования выполнения временно не занятыми сотрудниками временных заданий в октябре 2008 года была выпущена инструкция, предусматривающая, что сотрудники, отказывающиеся от трех назначений подряд, отправляются в неоплачиваемый отпуск.
There had also been documented cases of extortion or other misconduct by officials and of police violence or arbitrary arrests by overzealous officers, and the Government immediately referred any cases that came to light to the appropriate ministry for prosecution. Зафиксированы также документально подтвержденные случаи вымогательства и другие неправоправные действия официальных лиц и насилия со стороны полиции или произвольных арестов сотрудниками, превысившими свои полномочия, и правительство незамедлительно передает любые дела, о которых становится известно, соответствующему министерству для принятия необходимых санкций.
After the lifting of the state of emergency there were continued reports of extensive detentions and harassment by security officials of citizens gathering in public places in central Yerevan. После отмены чрезвычайного положения неоднократно поступали сообщения о взятии граждан, собирающихся в общественных местах в центре Еревана, под стражу на длительный срок либо об их преследовании сотрудниками силовых структур.
The Ministry of Justice officials claimed that the close collaboration, to the point of complicity, which could ordinarily exist between procurators and the forces of law and order stopped as soon as the law was overstepped. По словам должностных лиц, с которыми Специальный докладчик встречался в министерстве юстиции, тесное сотрудничество или единение, которое может в обычной ситуации существовать между прокурорами и сотрудниками органов правопорядка, прекращается сразу же, как только оно выходит за установленные законом рамки.
For example, a 1993 county report by family planning officials in Jiangsi Province stated that"[w]omen who should be subjected to contraception and sterilization measures will have to comply". Например, в докладе за 1993 год, подготовленном сотрудниками органов по планированию семьи провинции Цзянси, говорится, что "женщины, в отношении которых должны быть приняты противозачаточные и стерилизационные меры, должны подчиняться".
Khedewi Mahmoud Abdul Aziz and Mohamed Ibrahim Saeed were among a number of persons reportedly injured on 31 August 1994 in the course of operations conducted at Tanta prison by prison officials and members of the Security Services Investigation (SSI). Хедеуи Махмуд Абдул Азиз и Мохамед Ибрагим Саид, как сообщается, наряду с еще несколькими лицами получили травмы 31 августа 1994 года в ходе операций, проведенных в тюрьме Танты тюремным персоналом и сотрудниками следственного отдела сил безопасности (ССБ).
Nyima Dhakpa, 27 years old, a monk at Tawu Nyitso monastery, Karze prefecture, Sichuan province, was apparently arrested in May 2000 in Lhasa by officials of the Public Security Bureau and held in custody at Tawu Detention Centre. Нима Дхагпа, 27-летний монах из монастыря Тау Нитсо в префектуре Карцзе, провинция Сычуань, судя по всему, был арестован в мае 2000 года в Лхасе сотрудниками управления общественной безопасности и помещен под стражу в Тауйский центр задержания.
According to Customs officials, Mr. Boubacar was known to have run a shop selling firearms in Abidjan prior to the embargo. Пакет был вскрыт, и в нем были обнаружены боеприпасы, которые были изъяты сотрудниками таможни и переданы в следственный отдел жандармерии.
On the night of 28 September 2005, at least five African men were shot dead, when several hundred people trying to enter Spanish territory by climbing over two razor-wire fences separating Ceuta from Morocco, were confronted by law-enforcement officials. Ночью 28 сентября 2005 года не менее пяти африканцев были застрелены, когда несколько сотен человек, пытавшихся попасть на территорию Испании, перебравшись через два заграждения из колючей проволоки, которые отделяли Сеуту от Марокко, были встречены сотрудниками правоохранительных органов.
On 20 May 2007, a 70-year-old Gambian national died from torture and beatings inflicted on him following his arrest on 12 May by border officials of the Department of Migration in Gamena, Equateur province. 20 мая 2007 года от пыток и избиений скончался гражданин Гамбии в возрасте 70 лет, который был арестован 12 мая сотрудниками Главного управления по миграции в Гамене, Экваториальная провинция.
Ngawang Tsultrim, 24 years old, a monk from Sagang township, Dyokhang county, was apparently arrested in October 1999 in Lhasa, shortly after his return from Drepung monastery in India, by officials of the Public Security Bureau. Нгаван Цзултрим, 24-летний монах из Саганского района округа Дёкхан, судя по всему, был арестован в октябре 1999 года в Лхасе сотрудниками управления общественной безопасности вскоре после возвращения из находящегося в Индии монастыря Дрепунг.
This case concerned a telecommunications engineer, a citizen of Canada, suspected of having links to al-Qaeda, who was reportedly detained by United States Immigration and Natural Service officials at New York's Kennedy Airport while in transit to Montreal from Tunisia. Этот случай касался инженера по телекоммуникационному оборудованию, гражданина Канады, подозревавшегося в связях с "Аль-Каидой", который, как сообщалось, был задержан сотрудниками Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов в Нью-Йоркском аэропорту им.