Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Officials - Сотрудниками"

Примеры: Officials - Сотрудниками
In practice, it is almost impossible to avoid wrong evaluation by authorized officials in all possible situations. На практике почти невозможно во всех случаях избежать ошибок в оценке ситуации уполномоченными сотрудниками.
The representative of the Centre briefed 10 Ministry of Social Affairs officials on the issue of children's rights. Представитель Центра провел брифинг с 10 сотрудниками министерства по социальным вопросам по правам ребенка.
The homes of such individuals are occupied immediately by Alliance officers or officials, or even by President Kabila's personal physician. Дома потерпевших непосредственно занимаются офицерами или сотрудниками Альянса или даже медицинским персоналом президента Кабилы.
They also have to ensure that their laws cover actions by and against both national and European Union officials. Они должны также обеспечить, чтобы их законы распространялись на действия, совершаемые их гражданами и сотрудниками Европейского союза и против них.
ICFTU maintained close contacts with officials of the Department for Economic and Social Affairs and the Centre for Human Rights. МКСП поддерживала тесные контакты с сотрудниками Департамента по экономическим и социальным вопросам и Центра по правам человека.
Direct observation of trials in Arusha and discussions with Tribunal officials are essential to better understand our contribution to justice and reconciliation. Непосредственное наблюдение за ходом судебных разбирательств в Аруше и беседы с сотрудниками Трибунала позволяют лучше представить себе наш вклад в дело обеспечения правосудия и примирения.
Once that documentation had been provided, the entire decision-making process was conducted by the immigration officials. После того как эта документация была представлена, весь процесс принятия решения осуществлялся иммиграционными сотрудниками.
It had, however, been able to visit Tashkent International Airport and had engaged in discussions with officials there. Вместе с тем, группа смогла посетить Ташкентский международный аэропорт и провела там встречу с его сотрудниками.
They report that these persons are visited by ICRC officials on the basis of rules established by that organization. Как сообщается, посещение указанных лиц осуществляется сотрудниками МККК в соответствии с правилами, установленными этой организацией.
In New York, the team held meetings with officials from UNICEF, UNDP, and policy units of the Economic and Social Council. В Нью-Йорке докладчики встречались с сотрудниками ЮНИСЕФ, ПРООН и политических подразделений Экономического и Социального Совета.
officials other than Secretariat officials: pension scheme for the members of the сотрудниками Секретариата: пенсионный план для членов
Senior law enforcement practitioners and legal officials should share their experiences in counter-terrorism efforts. Следует наладить обмен опытом между старшими сотрудниками правоохранительных и правовых органов в их усилиях по борьбе с терроризмом.
Redeployment of customs and border control officials throughout the country Возобновление сотрудниками таможенных и пограничных органов своей деятельности на всей территории страны
In each location, the team met with local officials, representatives of civil society and United Nations staff. В каждом из этих мест группа встречалась с местным руководством, представителями гражданского общества и сотрудниками Организации Объединенных Наций.
This intrusive behaviour by the migration services, and all discriminatory practices by migration officials, go unpunished. Подобное вторжение со стороны миграционных служб, а также любое проявление дискриминации сотрудниками миграционной службы остаются безнаказанными.
Discussions have been held with Ethiopian justice officials to follow up on further technical assistance. С сотрудниками системы уголовного правосудия Эфиопии были обсуждены вопросы оказания дополнительной технической помощи.
The plan was disrupted by Jordanian security officials. Этот план был сорван сотрудниками службы безопасности Иордании.
These provisions reflect the current information and practical experience gained by border guard officials and doctors. В этих положениях нашла отражение имеющаяся информация и практический опыт, накопленный сотрудниками пограничных органов и медицинскими работниками.
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela recalled two cases of abusive searches undertaken by Continental Airlines security officials. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла указал на два случая проведения сотрудниками службы безопасности авиакомпании «Континентал эйрлайнс» унизительных досмотров.
It was to be hoped that they could receive this benefit on an equal footing with other United Nations officials. Остается надеяться, что они, наконец, начнут получать такую надбавку наряду с другими сотрудниками миссий ООН.
Apart from continuous ad hoc interaction among staff, senior officials of OIOS and the Board of Auditors meet every two months. Помимо постоянных нерегулярных контактов между сотрудниками каждые два месяца проводятся регулярные встречи старших руководителей УСВН и Комиссии ревизоров.
In that connection, the Special Adviser has been active in emphasizing the importance of outreach to staff and senior officials. В этой связи Специальный советник в своей деятельности особо подчеркивает важность работы с сотрудниками и старшими должностными лицами.
As to allegations of torture and ill-treatment by police and security officials, the delegation had only provided information on legal background. Что касается утверждений о пытках и жестоком обращении, применяемых полицией и сотрудниками органов безопасности, делегация представила информацию только о юридической стороне вопроса.
Regular meetings by substantive officers with 100 local district officials responsible for peace consolidation Проведение сотрудниками основных подразделений регулярных совещаний со 100 местными окружными должностными лицами, отвечающими за вопросы укрепления мира
I spoke with former CIA and military officials. Я поговорил с некоторыми бывышими военнослужащими и сотрудниками ЦРУ.