Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Observation - Наблюдение"

Примеры: Observation - Наблюдение
A second observation on expanding productive employment concerns the continuing structural changes taking place in the economies of South Asia. Второе наблюдение, касающееся расширения продуктивной занятости, связано с продолжающимися в экономике стран Южной Азии структурными изменениями.
The prison administration personnel, in collaboration with the relevant organs and State institutions, undertake the observation and programming and provide the treatment. Работники тюремной администрации в сотрудничестве с соответствующими органами и государственными учреждениями осуществляют наблюдение, планирование и обеспечивают соблюдение режима обращения с заключенными.
That observation leads us to acknowledge the importance of this open meeting of the Security Council. Это наблюдение заставляет нас признать важность проведения этого открытого заседания Совета Безопасности.
This observation precisely and succinctly illustrates the extent of the tragedy of civilians caught in armed conflict. Это наблюдение точно и исчерпывающе иллюстрирует степень трагедии гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов.
To do so Parties shall, inter alia, support international and intergovernmental programmes aimed at data collection and systematic observation. Для этого Стороны, в частности, поддерживают и укрепляют деятельность международных и межправительственных программ, которые имеют своей целью сбор данных и систематическое наблюдение.
The plan recognizes Earth observation as one of three important fields in which efforts should be concentrated in the future. В этом Плане признается, что наблюдение Земли является одной из трех важных областей, на которых в дальнейшем следует сосредоточить наши усилия.
In some institutions, if required, clients are placed in separate rooms, where constant observation and supervision is provided. В некоторых учреждениях такие лица при необходимости помещаются в отдельные комнаты, где обеспечивается постоянное наблюдение и надзор.
These agreements recognized the increasingly indisputable observation that, as crime becomes international, the response also must become international. В этих соглашениях учитывается наблюдение, спорить с которым становится все труднее: так как преступность становится международной, то бороться с ней также необходимо на международном уровне.
Inspection activities would include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, sampling and application and verification of seals. Инспекционная деятельность включала бы визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб, а также применение и проверку печатей и пломб.
Pregnant women are entitled to free-of-charge medical observation, care and assistance to ensure the normal development of the pregnancy. Беременные женщины имеют право на бесплатное медицинское наблюдение, уход и помощь для обеспечения нормального развития беременности.
The SBSTA also invited the AWG-LCA to note that such research and systematic observation needs to be strengthened, particularly in developing countries. ВОКНТА предложил также СРГ-ДМС учесть, что такие исследования и систематическое наблюдение необходимо активизировать, особенно в развивающихся странах.
Astrophysics Space observation is another important component of space research in Switzerland. Еще одной важной составляющей швейцарских космических исследований является наблюдение космоса.
Several small Brazilian companies were cooperating with other developing countries, especially in selling or buying images from Earth observation satellites. Ряд небольших бразильских компаний сотрудничает с другими развивающимися странами, в частности в продаже или покупке снимков, полученных с ведущих наблюдение за Землей спутников.
Another role that defines the United Nations is peacekeeping and peace observation. Другая роль, которая определяет лицо Организации Объединенных Наций - это поддержание мира и наблюдение за соблюдением мира.
Security measures are particularly important in composite missions involving unarmed civilian personnel in charge of tasks such as the observation of elections, reconstruction and humanitarian assistance. Меры в области безопасности в особенности важны в составе миссий, включающих безоружный гражданский персонал, отвечающий за выполнение таких задач, как наблюдение за проведением выборов, восстановление и гуманитарная помощь.
Long-term electoral observation is a second form of support that the international community could provide. Второй вид поддержки, которую может оказать международное сообщество, - это долгосрочное наблюдение за выборами.
Visual observation of the site conditions or attendant contaminant sources; а) визуальное наблюдение за состоянием участка или присутствующими на нем источниками загрязнения;
Visual observation of manufacturing or other operations known to use or emit a particularly dangerous contaminant; Ь) визуальное наблюдение за производственными или другими операциями, которые, как известно, предусматривают применение или выброс особенно опасных загрязнителей;
The capacity for observation by the United Nations had however, noticeably diminished since the departure of MINURCAT. Вместе с тем способность Организации Объединенных Наций вести наблюдение после вывода МИНУРКАТ заметно уменьшилась.
Civilian Earth observation, maximum resolution 20 metres наблюдение Земли в гражданских целях, максимальное разрешение - 20 м
The reimbursement for the observation category is based on meeting the operational requirements. Возмещение расходов по категории «наблюдение» производится на основании оперативных потребностей.
Yet it would be dangerous to use this disturbing observation as an argument for downplaying the significance of communication. Однако использовать это печальное наблюдение как повод для занижения роли коммуникации было бы рискованно.
This observation was also confirmed by various internal and external audits and reviews of trust funds managed by the organizations. Это наблюдение было подтверждено также результатами различных внутренних и внешних аудиторских и иных проверок целевых фондов, находящихся в ведении организаций.
Pregnant women undergo voluntary testing for HIV/AIDS when they begin their course of medical observation in antenatal clinics. Беременные женщины проходят добровольное тестирование на ВИЧ/СПИД при постановке их на медицинское наблюдение в женской консультации.
Any historical analysis presupposed the observation of facts, on the one hand, and their interpretation, on the other. Любой исторический анализ предполагает наблюдение фактов, с одной стороны, и их интерпретацию с другой.