Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдателей

Примеры в контексте "Observation - Наблюдателей"

Примеры: Observation - Наблюдателей
OSCE election monitoring represents the gold standard for international observation missions. Деятельность ОБСЕ по наблюдению за выборами представляет собой высший стандарт, которому должны следовать миссии международных наблюдателей.
It should be noted that no incidents were reported by the observation mission. Следует отметить, что от наблюдателей, принявших участие в миссии, каких-либо сообщений об инцидентах не поступало.
The CIS election observation mission, however, deemed the elections "to be in compliance with universally accepted democratic norms and national legislation". Однако миссия наблюдателей от СНГ признала выборы "соответствующими общепризнанным демократическим нормам и национальному законодательству".
The international community might even consider sending observation missions and monitoring the elections to make sure that they correspond to international standards. Международное сообщество могло бы даже рассмотреть вопрос о направлении миссий наблюдателей и о контроле за выборами, чтобы убедиться, что они проводятся в соответствии с международными стандартами.
1994 Mission of observation to Sarajevo, Bosnia-Herzegovina 1994 год Миссия наблюдателей в Сараево, Босния и Герцеговина
An encouraging factor was the level of domestic observation and participation in the electoral process by the Kosovars. Вдохновляющим фактором был уровень внутренних наблюдателей и участия в избирательном процессе косовцев.
At the request of the Government, UNOGBIS will coordinate international observation, while UNDP will continue to provide technical assistance. По просьбе правительства ЮНОГБИС будет координировать работу международных наблюдателей, в то время как ПРООН будет продолжать оказывать техническую помощь.
Ukrainian News learned this from a preliminary report of the observation mission. Об этом говорится в предварительном отчете наблюдателей по итогам их работы.
In urban areas, each observation team will observe 14 to 20 polling stations per polling day. В городских районах каждая группа наблюдателей будет осуществлять наблюдение за 14-20 избирательными участками в течение каждого дня выборов.
Standardized checklists and other observation materials will also be prepared on the basis of similar materials used in past missions. На основе материалов, использовавшихся в ходе предыдущих миссий по проведению выборов, будут подготовлены стандартизованные анкеты и другие материалы, необходимые для наблюдателей.
There was also discussion of evaluation standards for the referendum so as to avoid inconsistent criteria that might impair the credibility of international observation. Кроме того, проводилось обсуждение вопроса о стандартах оценки референдума, с тем чтобы избежать применения несовпадающих критериев, что могло бы сказаться на авторитете международных наблюдателей.
The demand for international observation is changing, however. Однако в настоящее время спрос на международных наблюдателей меняется.
These changes have served to maximize the degree of coordination and eliminate unnecessary duplication among the three tiers of the observation mechanism. Эти изменения помогли выйти на максимальный уровень координации и устранить ненужное дублирование в деятельности трех эшелонов наблюдателей.
However by the end of April an improvement of the situation was noticeable in observation reports. Тем не менее к концу апреля улучшение ситуации, по сообщениям наблюдателей, стало заметным.
In the latter case, the observation team took the chance of interviewing the person who brought back the filled-in set of questionnaires. В последнем случае группа наблюдателей имела возможность провести опрос лиц, которые приносили наборы заполненных опросных листов.
Other elements include support for domestic observation groups, media monitoring and police training. Другие элементы проекта включают в себя оказание поддержки национальным группам наблюдателей, процесс мониторинга над СМИ, а также подготовку сотрудников полиции.
The results of observation have showed that only 30 per cent of the essential drugs at hospitals were received in adequate quantities. По данным наблюдателей, больницы получили в надлежащем количестве лишь 30 процентов необходимых лекарств.
The lack of national observation stripped the elections of a critical measure of transparency and credibility. Отсутствие национальных наблюдателей лишило выборы столь важных факторов, как транспарентность и достоверность.
The United Nations provided logistic and technical support to SADC efforts to increase observation in the second round. Организация Объединенных Наций предоставила материально-техническую поддержку САДК в его усилиях по наращиванию числа наблюдателей во втором раунде.
In the education sector, United Nations observation teams observed the distribution and utilization of computers in eight governorates. В секторе образования группы наблюдателей Организации Объединенных Наций обеспечивали контроль за распределением и использованием компьютеров в восьми мухафазах.
Meanwhile, UNOCI's international observation coordination cell, created pursuant to Security Council resolution 1765, has become fully operational. Тем временем начала полноценно функционировать группа ОООНКИ по координации деятельности международных наблюдателей, созданная во исполнение резолюции 1765 Совета Безопасности.
European Community election observation missions are usually led by a member of the European Parliament upon the invitation of the host Government. Миссии наблюдателей Европейского сообщества за процессом выборов обычно возглавляются одним из членов Европейского парламента по приглашению принимающего правительства.
In addition, the independence of the electoral institutions should be protected, while international and domestic observation should be strongly encouraged. Кроме того, необходимо защитить независимость избирательных органов, а деятельность международных и национальных наблюдателей следует решительно поощрять.
Facilitate awareness of the research community, research funding agencies, observation community and other groups producing new knowledge about knowledge gaps identified by the Platform. Обеспечение осведомленности исследовательского сообщества, финансирующих исследовательскую деятельность учреждений, сообщества наблюдателей и других вырабатывающих новые знания групп о выявленных Платформой пробелах в знаниях.
The Libyan Association for Democracy, the largest national observation umbrella group, cited minor technical issues and inconsistencies but acknowledged that polling was generally well organized. Ливийская ассоциация за демократию, крупнейшая зонтичная группа национальных наблюдателей, отметила незначительные технические сбои и несоответствия, но признала, что голосование в целом было организовано хорошо.