Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Observation - Наблюдение"

Примеры: Observation - Наблюдение
Monitoring and verification shall include not only observation of the implementation of agreements, but also activities aimed at persuading the parties to respect their obligations, for example, through restoration of the status quo after the violation of a cease-fire agreement. Контроль и проверка включают не только наблюдение за выполнением соглашений, но и деятельность, направленную на то, чтобы убедить стороны уважать свои обязательства, например, путем восстановления статус-кво после нарушения соглашения о прекращении огня.
Radar observation can also be used for soil studies (particularly for soil humidity measurements), an area in which INTA has long and valuable experience. Радарное наблюдение может также использоваться для изучения почвы (в частности, для замеров влажности почвы); в этой области ИНТА имеет большой и богатый опыт.
UNFICYP troops deployed along the buffer zone have to be fully familiar with every detail of the existing arrangements, maintain constant observation and be prepared to react should any step be taken that could be construed as a violation of the military status quo. Войскам ВСООНК, развернутым в буферной зоне, приходится полностью вникать во все детали существующих договоренностей, осуществлять постоянное наблюдение и быть готовыми отреагировать на любой предпринятый шаг, который может быть расценен как нарушение статус-кво в военной области.
Parties need to recognize that responsibilities for systematic observation and related data and monitoring systems are often carried out by a diverse number of national institutions and programmes, some of which may have separate intergovernmental reporting mechanisms. Сторонам необходимо признать, что ответственность за систематическое наблюдение и системы сбора соответствующих данных и мониторинга зачастую несут различные национальные учреждения и программы, некоторые из которых могут работать в рамках разных межправительственных механизмов, занимающихся представлением докладов.
The core operations under the revised concept, in accordance with Security Council resolution 1320, remain observation, reporting, analysis, identification of potential flash points and preventive action. Согласно пересмотренной концепции, которая была утверждена резолюцией 1320 Совета Безопасности, основными операциями остаются наблюдение, представление докладов, анализ, выявление потенциальных точек возникновения конфликтов и превентивные действия.
This observation is subject to further review by WFP to determine if the difference is caused by a variation in the methodology of data collection or by the uneven arrival of food. Это наблюдение должно быть дополнительно проанализировано МПП для определения того, чем вызваны такие различия: расхождениями в методологии сбора данных или неравномерным поступлением продовольствия.
During December, poor weather conditions limited OSCE Mission members' movement, precluding accurate observation, but no movement of any kind could be seen within the immediate areas of Kosovo adjacent to the border. На протяжении декабря плохие погодные условия ограничивали передвижение участников Миссии ОБСЕ, что не позволяло вести адекватное наблюдение, однако никаких передвижений какого-либо рода в районах Косово, непосредственно примыкающих к границе, не отмечалось.
Observations by FAO were restricted and UNICEF activities were also curtailed to the extent that no observation was undertaken in the three northern governorates or in Basra, Missan and Thi-Qar. Масштабы деятельности ФАО по наблюдению были ограничены, и мероприятия ЮНИСЕФ были также свернуты до такой степени, что наблюдение вообще не велось в трех северных мухафазах и в Басре, Майсане и Ди-Каре.
Recently, ESA has concluded agreements with the Czech Republic to cooperate in space science, Earth observation, research and applications, satellite communications, microgravity research and ground segment engineering and utilization. Недавно ЕКА подписало соглашения с Чешской Республикой о сотрудничестве в следующих областях: космическая наука, наблюдение Земли, научные исследования и прикладные разработки, спутниковая связь, микрогравитология и разработка и использование наземного сегмента.
Since 1992, the French space industry has progressively adapted to a difficult global environment, profiting from the growth sectors, especially launchers, telecommunications and Earth observation. С 1992 года космическая промышленность Франции постепенно приспосабливалась к трудной мировой обстановке, используя возможности, создаваемые развитием в первую очередь таких секторов, как ракеты-носители, телесвязь и наблюдение Земли.
Finally, in the field of basic space sciences, Cuba is coordinating with two Latin American countries (Colombia and Costa Rica) the joint observation of the solar eclipse of 26 February 1998 using radio waves and optical methods. И наконец, в области фундаментальной космической науки Куба на основе координации с двумя латиноамериканскими странами (Колумбия и Коста-Рика), используя радиоволновые и оптические методы, готовится провести совместное наблюдение солнечного затмения 26 февраля 1998 года.
The Security Council, by its resolution 832 (1993), enlarged the mandate of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) to include observation of the electoral process. Своей резолюцией 832 (1993) Совет Безопасности расширил мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС), включив в него и наблюдение за избирательным процессом.
Those tasks also included random aerial surveillance and patrols by helicopters, as well as the airlifting of military observers into areas of high elevation for observation of routes leading to the border. Эти задачи также включали в себя общее воздушное наблюдение и патрулирование с использованием вертолетов, а также доставку воздушным транспортом военных наблюдателей в высокогорные районы для наблюдения за дорогами, ведущими к границе.
(b) Camera and sensor monitoring of specific areas to collect on a continuous basis data on activities under observation; Ь) наблюдение с помощью камер слежения и датчиков в конкретных местах для сбора на постоянной основе данных о деятельности, подлежащей наблюдению;
In the final phase of the campaign, the United Nations will coordinate its actions with the electoral authorities, the Organization of American States and other international monitors, in order to provide a comprehensive electoral observation. На заключительной стадии избирательной кампании Организация Объединенных Наций будет координировать свои действия с действиями избирательных органов, Организации американских государств и других международных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить всеобъемлющее наблюдение за выборами.
Methodologies for vulnerability assessment, reporting in national communications, research and systematic observation, funding issues, adaptation technologies, addressing adverse effects of climate change, and impacts of response measures. Методологии оценки уязвимости, представление информации в национальных сообщениях, исследования и систематическое наблюдение, вопросы финансирования, адаптационные технологии, решение проблем, связанных с неблагоприятными последствиями изменения климата, и воздействие мер реагирования.
A look at the issues on the agenda of the Security Council reveals that the theatre of nearly all the conflict situations we are dealing with is the developing world - a striking observation indeed, but not a startling one. Окинув взором стоящие в повестке дня Совета Безопасности проблемы, можно увидеть, что ареной почти всех конфликтных ситуаций, с которыми нам приходится иметь дело, является развивающийся мир - интересное, но вовсе не поразительное наблюдение.
While this observation may not reflect a new trend, the militarized situation since September 2000 makes more urgent the need to train and discipline forces on the ground according to international standards. Хотя это наблюдение, возможно, и не свидетельствует о новой тенденции, в условиях милитаризации обстановки с сентября 2000 года все более настоятельной становится необходимость подготовки и обучения этих сил на месте с учетом международных норм.
Key programme areas are magnetospheric and ionospheric research, astronomical studies, remote sensing, observation of the Earth's atmosphere and environment and specialized industrial competence, including development of small cost-efficient satellites. З. Ключевыми программными областями являются исследования магнитосферы и ионосферы, астрономические наблюдения, дистанционное зондирование, наблюдение за атмосферой Земли и ее окружающей средой и специальные промышленные разработки, включая создание небольших эффективных с точки зрения затрат спутников.
Mr. Maleki said that space science and technology, particularly remote sensing and earth observation, could help developing countries to manage their natural resources and to prevent or mitigate the of effects natural disasters. Г-н Малеки говорит, что достижения космической науки и технологии, в частности, дистанционное зондирование и наблюдение Земли, могут оказать содействие развивающимся странам в обеспечении рационального использования своих природных ресурсов, а также предотвращения стихийных бедствий или смягчения их последствий.
(a) Development of skills in Earth observation, satellite communications, meteorology and space science; а) развитие навыков в таких областях, как наблюдение Земли, спутниковая связь, метеорология и науки о космосе;
The same observation can be made about the orders in respect of the indication of provisional measures made by the Court since 1986. Такое же наблюдение можно сделать в отношении постановлений о введении временных мер, принятых Судом с 1986 года.
Apart from its statements on the stabilization of greenhouse gas concentrations, there were other commitments relevant to the agenda of the eighth session of the Conference, including financial and technical support, capacity-building, dissemination of innovative technologies, systematic observation and the exchange of scientific data. Помимо его тезисов относительно стабилизации концентраций парниковых газов, имеются и другие обязательства, имеющие отношение к повестке дня восьмой сессии Конференции, включая финансовую и техническую поддержку, укрепление потенциала, распространение новаторских технологий, систематическое наблюдение и обмен научными данными.
A mission on water and sanitation was fielded from 1 to 30 June 2000, primarily to propose solutions that might achieve the early release of contracts placed on hold for projects in this sector, and to improve United Nations observation. 1-30 июня 2000 года действовала миссия по вопросам водоснабжения и санитарии, главная задача которой состояла в том, чтобы предложить решения, позволяющие добиться скорейшего разблокирования контрактов на нужды проектов в этом секторе, и усовершенствовать ведущееся Организацией Объединенных Наций наблюдение.
The World Summit on Sustainable Development provided France with an opportunity to present its activities in new areas of applications, remote services ("tele-services") and Earth observation. На Всемирной встрече по устойчивому развитию Франция получила возможность представить доклад о своей деятельности в новых областях применения космической техники: дистанционные услуги ("телеуслуги") и наблюдение Земли.