Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Observation - Наблюдение"

Примеры: Observation - Наблюдение
(a) Commercialization of space applications such as broadcasting, Earth observation, environmental change observations, climate prediction and surveys and mapping; а) коммерциализация космической деятельности, включая телерадиовещание, наблюдение Земли, мониторинг изменений окружающей среды, прогнозирование климата, съемка и картирование;
Approximately 100 participants from 23 countries and international organizations are expected to attend the forum, which includes four sessions: Earth observation; satellite communication applications; education and awareness; and space environment utilization. Этот форум, на который, как ожидается, съедутся приблизительно 100 представителей от 23 стран и международных организаций, будет включать четыре сессии: наблюдение Земли; применение спутниковой связи; образование и просвещение; и использование космической среды.
In that regard, we recall the report's observation that the protection of civilians is not a purely humanitarian task; rather, it is a multifaceted task. В этой связи приходит на ум сделанное в докладе наблюдение о том, что защита гражданских лиц не является чисто гуманитарной задачей; скорее, это многосторонняя задача.
On the basis of their observation of the organization and conduct of the ballot, the delegations wish to state: Проведя наблюдение за организацией избирательного процесса и ходом выборов, члены делегаций сделали следующие выводы:
But my first observation during my exploratory mission to the country, from 8 to 18 August, was that there was a total absence of any real progress in the implementation of the agreements reached. Но мое первое наблюдение, сделанное в ходе ознакомительной поездки в страну, состоявшейся с 8 по 18 августа, показало полное отсутствие какого бы то ни было реального прогресса в выполнении достигнутых соглашений.
Conference participants identified the following areas in which mutual support and cooperation could be strengthened: (a) information-sharing, (b) financial, material and technical assistance, and (c) electoral observation. Участники Конференции выявили следующие сферы, в которых можно повысить уровень взаимной поддержки и сотрудничества, а именно: а) обмен информацией, Ь) финансовая, материальная и техническая помощь и с) наблюдение за выборами.
The observation of the process conducted by the electoral division of ONUSAL revealed the persistence of irregularities which provided further evidence of the serious deterioration of the electoral system. Наблюдение за их ходом, которое осуществлял отдел МНООНС по проведению выборов, выявило наличие сохраняющихся нарушений, что явилось дополнительным свидетельством наличия серьезной деградации избирательной системы.
It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. Они принимали меры для сведения к минимуму трений между сторонами и, опираясь на сеть своих наблюдательных постов и регулярное наземное и воздушное патрулирование, следили за обстановкой вдоль «голубой линии», осуществляя наблюдение и сообщая о замеченном.
Key forms of support included capacity-building for electoral management; inclusion and empowerment of women and marginalized groups; constitutional and electoral reform; electoral observation; and assistance to local elections. В число основных форм поддержки входили укрепление потенциала для управления избирательным процессом; привлечение к участию широких слоев населения и расширение прав женщин и маргинализованных групп; конституционная и избирательная реформа; наблюдение за ходом выборов; и помощь в проведении местных выборов.
The activities of IOC are channelled through three interrelated programmes: ocean science, ocean observation operational observing systems, and ocean services, all of which are related to or based on marine science. Деятельность МОК осуществляется по линии трех взаимосвязанных программ: «Наука об океане», «Наблюдение за океаном» (оперативные системы наблюдений) и «Океанические службы», - которые связаны с морской наукой или основываются на ней.
This requirement for enhanced operational ocean monitoring is also consistent with the identified priority reflected in decision 14/CP., entitled "Research and systematic observation", adopted by the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change at its fourth session. Требование совершенствовать оперативный мониторинг Мирового океана согласуется и с приоритетной задачей, отраженной в решении 14/CP. «Исследования и систематическое наблюдение», принятом Конференцией сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата на ее четвертой сессии.
This observation is of particular relevance to young people because there is ample reason to question whether the adoption of technology-based development strategies will result in real benefits accruing to all young people. Это наблюдение особенно актуально для молодежи, поскольку имеются достаточные основания сомневаться в том, что принятие стратегий развития, базирующихся на использовании технологий, приведет к получению всеми молодыми людьми реальных благ.
This observation as well as the presence of PCBs in remote locations, point to the significance of LRTAP as an important element of the exposure pathways in those areas. Это наблюдение, а также наличие ПХД в отдаленных районах указывают на значение ТЗВБР как важного элемента распространения воздействия ПХД в этих районах.
To that end, the observation of conflict situations, of which the United Nations has been seized since its creation, points to the recurrent presence of certain symptoms, namely one social or ethnic group's excessive domination over other groups or components of society. Наблюдение с этой целью за конфликтными ситуациями, которыми Организации Объединенных Наций занималась с момента своего создания, указывает на присутствие определенных повторяющихся моментов, а именно когда одна социальная или этническая группа значительно доминирует над другой группой или компонентами общества.
Capacity needs and gaps for the preparation of national communications correspond to those given in the respective priority areas: GHG inventories, policies and measures, GHG projections, impact assessment and adaptation, research and systematic observation, education and awareness-raising. Относящиеся к укреплению потенциала потребности и проблемы в отношении подготовки национальных сообщений совпадают с потребностями и проблемами в соответствующих приоритетных областях: кадастры ПГ, политика и меры, прогнозирование выбросов ПГ, оценка воздействия и адаптация, исследования и систематическое наблюдение, образование и информирование.
This includes the budgets of Governments and space agencies for space-related activities, estimated at about Є43.5 billion, as well as the revenues generated by the commercial space applications in the fields of telecommunication, Earth observation and navigation. В эту сумму входят бюджеты правительств и космических агентств на связанную с космосом деятельность в объеме 43,5 млрд. евро, а также доходы от коммерческого применения космической техники в таких областях, как телекоммуникации, наблюдение Земли и навигация.
Working with European firms, Canadian companies are expanding their partnership in Earth observation and satellite navigation and building the next generation of satellites offering clients access to faster and cheaper high-speed communications, multimedia and the Internet. Работая вместе с европейскими фирмами, канадские компании расширяют свои партнерские связи в таких областях, как наблюдение Земли, спутниковая навигация и создание спутников нового поколения, благодаря которым пользователи получат доступ к более быстрым и менее дорогостоящим высокоскоростным средствам связи, мультимедиа и Интернету.
Sessions were held on Earth observation, satellite communication applications, education and awareness, and space environment utilization, and recommendations were made on: Были обсуждены такие темы, как наблюдение Земли, применение спутниковой связи, повышение образования и осведомленности и использование космической среды, при этом было рекомендовано:
The GMES Northern View project aims to provide users with a "one-stop shop" to meet the needs of those concerned with northern issues, integrating Earth observation and other information as needed. Проект "Northern View" ГМЕС призван служить для пользователей единым комплексным центром для удовлетворения потребностей сторон, занимающихся вопросами Севера, включая наблюдение Земли и другую необходимую информацию.
We would like to thank the Secretary-General for his succinct report, which poses pertinent questions before us, particularly his observation that Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его сжатый доклад, который ставит перед нами уместные вопросы, и особенно за его наблюдение о том, что
The purpose of keeping the persons mentioned under observation and of doing socially educational work with them is to help consolidate their reform and their integration into the world of honest work. Наблюдение и проведение воспитательной работы с указанными лицами осуществляется с целью способствовать закреплению исправления и приобщения их к честной трудовой жизни.
As a result of high-level political commitment, Morocco has built up its human resources and a body of users, in particular in the fields of telecommunications, Earth observation and space meteorology. Благодаря политической воле руководства страны в Марокко подготовлено достаточное количество специалистов и пользователей, особенно в таких областях, как телекоммуникации, наблюдение Земли и спутниковая метеорология.
Earth observation has been chosen as a focus area because of the opportunities, for example, in the fields of climate and the environment. Наблюдение Земли было выбрано в качестве одной из приоритетных областей ввиду возможностей использования данных такого наблюдения, например, для изучения климата и окружающей среды.
Earth observation by satellites contributes a great deal to Earth science and its applications, including weather forecasting, prediction of climate change, monitoring oceanic phenomena, geology, exploration of the Earth's resources, vegetation, agricultural products and the oceanic ecosystem. Наблюдение Земли с помощью спутников вносит значительный вклад в развитие землеведения и в использование этой науки в практических целях, включая прогнозирование погоды, предсказание климатических изменений, мониторинг океанических явлений, геологию и исследование земных ресурсов, растительного покрова, сельскохозяйственных продуктов и океанической экосистемы.
China, with its huge population, shortage in natural resources and frequent natural disasters had recently made great strides in developing the technologies for launchers, satellite telecommunications, Earth observation and recoverable satellites to meet its needs. Китай, который характеризуется многочисленным населением, нехваткой природных ресурсов и частыми стихийными бедствиями, в целях удовлетворения своих потребностей добился в последние годы значительного прогресса в разработке технологий в таких областях, как ракеты-носители, спутниковая связь, наблюдение Земли и возвращаемые спутники.