The observation of those facts was a scientific and objective exercise. |
Наблюдение таких фактов носит научный и объективный характер. |
There was a considerable gap between the observation and changing of those facts. |
Наблюдение и изменение таких фактов далеко не одно и то же. |
Satellite-based Earth observation helped provide some of the evidence necessary for Governments to make informed decisions. |
Наблюдение Земли с помощью спутников помогает получать определенную информацию, необходимую для принятия правительствами обоснованных решений. |
Some benefits were identified: education, Earth observation, life science and economic benefits. |
Были названы некоторые преимущества: образование, наблюдение Земли, биомедицина и экономические выгоды. |
C. Earth observation and disaster response |
С. Наблюдение Земли и реагирование на стихийные бедствия |
The visit resulted in concrete cooperation projects in the fields of Earth observation and ground stations. |
В ходе этого визита были подписаны конкретные проекты сотрудничества в таких областях, как наблюдение Земли и наземные станции. |
International observation was also important for the promotion of free and fair elections. |
Для содействия проведению свободных и честных выборов важное значение имеет также международное наблюдение. |
This is an independent institution for consultation, observation, evaluation, dialogue, coordination, promotion and protection of human rights. |
Эта Комиссия является независимым учреждением, в введение которого входят консультирование, наблюдение, оценка, диалог, согласование в вопросах улучшения положения и защиты прав человека. |
The elements of the position increased their level of observation and alertness and took precautionary measures. |
Военнослужащие на указанной позиции, усилив наблюдение, повысили бдительность и приняли меры предосторожности. |
Election observation, for the benefit of States, international organizations and the general public of the relevant States. |
Наблюдение за проведением выборов в интересах государств, международных организаций и широкой общественности соответствующих государств. |
The United Nations system now has irreplaceable tools in the areas of scientific expertise, observation and natural disaster warning and prevention. |
Сейчас система Организации Объединенных Наций располагает незаменимыми инструментами в таких областях, как научный опыт, наблюдение и система предупреждения о стихийных бедствиях и их предотвращения. |
This year has demonstrated the importance of European and international collaboration for space exploration, Earth observation and satellite services. |
Прошедший год продемонстрировал важность европейского и международного сотрудничества в таких областях, как исследование космоса, наблюдение Земли и спутниковая связь. |
A 1996 decree had instituted regional integration centres in large cities for consultation, support and observation at the subregional level. |
Согласно декрету 1996 года, в крупных городах создаются региональные центры интеграции, в функции которых входит координация, сопровождение и наблюдение на субрегиональном уровне. |
Permanent observation of relevant economic and social parameters is crucial for business, policy-makers and authorities in order to anticipate market trends. |
Для того чтобы прогнозировать рыночные тенденции, крайне важное значение для бизнеса, лиц, принимающих решения, и компетентных органов имеет постоянное наблюдение за эволюцией соответствующих экономических и социальных параметров. |
In addition to the ground operation and extensive patrolling in the border areas, the mission would monitor the border by aerial observation. |
Помимо сухопутных операций и активного патрулирования приграничных районов миссия будет осуществлять наблюдение за границей с воздуха. |
Monitoring under the Working Group's workplan is the regular observation and recording of effects of air pollution to human health or the environment. |
Мониторинг в рамках плана работы Рабочей группы - это регулярное наблюдение и регистрация воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека или окружающую среду. |
Examination of the initial national communications indicated that institutional arrangements were almost non-existent for research and that systematic observation was usually the responsibility of national meteorological services. |
Рассмотрение первоначальных национальных сообщений показало, что в области исследований практически не существует институциональных механизмов и что систематическое наблюдение обычно выполняется национальными метеорологическими службами. |
Starting from 2005 observation of paid education services has been included in the monitoring of price levels and changes. |
Начиная с 2005 года в сферу наблюдения за уровнем и динамикой цен было включено наблюдение за услугами платного образования. |
This observation was also made in the discussions with the Baku Oil Refinery and the local executive power of Nizami District. |
Это наблюдение было также сделано в ходе встреч на Бакинском нефтеперерабатывающем заводе и с представителями администрации Низаминского района. |
This observation applies equally to representatives of other policy fields and administrative areas as well as to the general public. |
Это наблюдение подтверждают представители других сфер политики и управления, а также широкая общественность. |
From Kyoto to Bali, that observation has been consistently repeated. |
От Киото до Бали такое наблюдение последовательно подтверждается. |
First, obvious observation: achieving the vision of a world free of nuclear weapons commands committed leadership at the highest levels. |
Во-первых, очевидное наблюдение: достижение видения мира, свободного от ядерного оружия, требует приверженного лидерства на высших эшелонах. |
Ongoing clinical observation of the subject will be required to determine the underlying cause and extent of these pathologies. |
Текущее наблюдение за объектом будет необходимо для определения основной причины и степени этих патологий. |
Just an observation, but unlike me, you are no good at picking your beautiful assistants. |
Просто наблюдение, но в отличие от меня, ты плохо выбираешь себе прекрасных ассистенток. |
That observation always ends in the same way, and it's never in my favor. |
Подобное наблюдение всегда заканчивается одним и тем же и никогда в мою пользу. |