| The main practices referred to in legislative measures and programmes are female genital mutilation and, more generally, violence against women. | В законодательствах и программах главным образом говорится о практике калечения женских половых органов и, в более широком смысле, о насилии в отношении женщин. |
| The fact that growing numbers of young people are getting involved in action to counter female genital mutilation offers hope for the future. | Надежду на будущее вселяет то количество молодежи, которая все больше подключается к борьбе против калечения женских половых органов. |
| The vast majority (98 per cent) of Somali women and girls have been subjected to female genital mutilation and the practice continues in Somalia. | Огромное большинство (98%) сомалийских женщин и девушек были подвергнуты калечению женских половых органов, и подобная практика по-прежнему существует в Сомали. |
| The Committee commends the adoption of the Act of 3 March 2003, which makes female genital mutilation a punishable offence. | Комитет приветствует также принятие закона от 3 марта 2003 года о борьбе с практикой калечения женских половых органов. |
| The Committee regrets that insufficient information was provided on the extent to which female genital mutilation is practised in Yemen. | Комитет сожалеет о недостаточности представленной информации о том, в какой степени в Йемене распространена практика калечения женских половых органов. |
| The State party should increase its efforts to eradicate female genital mutilation and enact a law prohibiting all persons from carrying out the practice. | Государству-участнику следует активизировать свои усилия по искоренению практики калечения женских половых органов и принять законодательство, запрещающее всем лицам осуществлять подобную практику. |
| s. 74 Remove child from Territory for purposes of female genital mutilation | Вывоз ребенка за пределы Территории для целей калечения женских половых органов |
| Sweden had also organized an international conference on the prevention and elimination of female genital mutilation, held in Stockholm on 10 and 11 November 2003. | Швеция также организовала международную конференцию по предупреждению и искоренению практики калечения женских половых органов, которая состоялась в Стокгольме 1011 ноября 2003 года. |
| Several alleged cases of female genital mutilation had hit the headlines the previous year. | В прошлом году широкую огласку в прессе получили якобы имевшие место случаи калечения женских половых органов. |
| Urban populations are generally better informed about the need to discontinue the practice of female genital mutilation. | В целом граждане, проживающие в городской среде, лучше сознают необходимость отказа от практики калечения женских половых органов. |
| In New Zealand as in Sweden, female genital mutilation is considered a criminal offence punishable by law. | Калечение женских половых органов квалифицируется уголовным законодательством как Швеции, так и Новой Зеландии в качестве уголовно наказуемого деяния. |
| c) View of medical personnel regarding the adoption of a law against female genital mutilation | с) Мнение медицинского персонала о принятии закона, запрещающего калечение женских половых органов |
| Representatives of certain African countries spoke about the progress achieved and obstacles that continue to be encountered in combating female genital mutilation. | Представители ряда африканских стран рассказали о достигнутом прогрессе, а также о сохраняющихся проблемах в деле борьбы с калечением женских половых органов. |
| The Committee notes with concern that a very high percentage of women in Mali have reportedly been subjected to genital mutilation. | Комитет с беспокойством констатирует, что в Мали широко распространена практика калечения женских половых органов. |
| The Criminal Code was also amended to specifically state that the practice of female genital mutilation (FGM) is illegal in Canada. | В Уголовный кодекс также была внесена поправка, согласно которой практика калечения женских половых органов (КЖПО) является в Канаде противозаконной. |
| The Special Rapporteur is firmly convinced that Islam, nor any other religion, is connected with female genital mutilation. | По твердому убеждению Специального докладчика, ни ислам, ни любая другая религия не имеют ничего общего с повреждением женских половых органов. |
| The second working group was concerned with the formulation of a programme within the UEMOA area to eradicate female genital mutilation by the year 2010. | Вторая рабочая группа занималась разработкой программы действий по искоренению на территории ЮЭМОА практики калечения женских половых органов к 2010 году. |
| The sexual mutilation of women is also found in some parts of Asia, such as Indonesia, Malaysia and Yemen. | Калечение женских половых органов практикуется также в некоторых странах Азии, например в Индонезии, Малайзии и Йемене. |
| Female mutilation is an old Somali tradition that many today consider a crime due to the assault [...] against the woman. | Калечение женских половых органов представляет собой давнюю сомалийскую традицию, которую сегодня многие считают преступлением из-за насилия [...] в отношении женщины. |
| The problem of traditional practices and the need to eliminate female genital mutilation was mentioned by the representative of one non-governmental organization. | Представительница одной из неправительственных организаций упомянула о проблеме традиционной медицинской практики и о необходимости положить конец практике эксцизии женских половых органов. |
| Such practices include, but are not limited to, female genital mutilation, dangerous birth practices and son preference. | В числе примеров подобной практики можно назвать калечение женских половых органов, опасную практику деторождения и предпочтение детей мужского пола. |
| WHO has sent the Special Rapporteur various documents dealing with female genital mutilation for the years 1994-1995 and 1996. | ВОЗ препроводила Специальному докладчику подборку документов по проблеме ритуального калечения женских половых органов за период 1994-1995 годов и за 1996 год. |
| Its position on the legitimacy of claims for refugee status because of female genital mutilation will be included in the revised text. | В пересмотренном тексте будет изложена позиция УВКБ относительно обоснованности просьб о представлении статуса беженца в случае ритуального калечения женских половых органов. |
| Female genital mutilation and the prohibition of abortion were in fact relevant to articles 3, 6 and 7. | Действительно, калечение женских половых органов и запрещение абортов имеют отношение к статьям З, 6 и 7. |
| Female genital mutilation was an offence but it was difficult to halt such traditional practices because the victims were reluctant to file an official complaint. | Калечение женских половых органов - преступление, но положить конец этой традиционной практике сложно, так как жертвы не желают официально обращаться с жалобами. |