Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органов

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органов"

Примеры: Mutilation - Женских половых органов
Continue its efforts to overcome the practice of female genital mutilation and other practices that affect the rights of women (Argentina); 90.26 продолжать прилагать усилия по преодолению практики калечения женских половых органов и другой практики, затрагивающей права женщин (Аргентина);
92.7. Withdraw the reservation to CEDAW, ratify the Optional Protocol to the Convention, and develop a comprehensive and effective preventive strategy against harmful traditional practices, including female genital mutilation, early marriage and gavage (force-feeding) (Ghana); 92.7 снять оговорку к КЛДЖ, ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и разработать всеобъемлющую и эффективную стратегию по предотвращению вредной традиционной практики, в том числе калечения женских половых органов, ранних браков и принудительного откармливания (Гана);
76.36 Implement the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, especially eradicate traditional practices such as female genital mutilation, sexual exploitation, corporal punishment in children's education and forced child begging (Ecuador); 76.36 выполнять рекомендации Комитета по правам ребенка, в частности искоренять виды традиционной практики, такие как калечение женских половых органов, сексуальная эксплуатация, телесные наказания в системе детского образования и принудительное детское попрошайничество (Эквадор);
How many cases of female genital mutilation have been brought to courts since this practice was outlawed, and what has been the result, including the penalties for the offenders? Сколько случаев калечения женских половых органов было доведено до сведения судов со времени законодательного запрещения этой практики, каковы результаты рассмотрения таких дел и какие наказания назначены виновным?
(a) Provide training for judges, prosecutors and police officers in the strict enforcement of the law prohibiting female genital mutilation and the law on sexual and reproductive health; а) обеспечения подготовки судей, прокуроров и сотрудников полиции по вопросам неукоснительного соблюдения положений закона об искоренении практики калечения женских половых органов и закона об охране сексуального и репродуктивного здоровья;
Please elaborate on measures taken by the State party, including awareness-building and drafting of legislation, in order to eradicate the practice of female genital mutilation (paras. 48 and 49), and the involvement of non-governmental organizations and other relevant stakeholders in this regard. о принятых государством-участником мерах, включая повышение информированности и разработку законодательства, с целью искоренения практики калечения женских половых органов (пункты 48 и 49), а также о вовлеченности неправительственных организаций и других соответствующих участников в этот процесс.
1997: The launching of the Regional Action Plan on accelerating the fight against, and the elimination of, the practice of female genital mutilation, as a strategy for reducing the female morbidity and mortality rate; 1997 год: начало осуществления Регионального плана действий по ускоренной ликвидации практики калечения женских половых органов в качестве стратегии снижения материнской заболеваемости и смертности;
What measures were in place, in addition to the national plan of action to combat female genital mutilation, to ensure that those who engaged in practices of that kind were tried and convicted? Какие меры, помимо национального плана по борьбе с практикой калечения женских половых органов, были приняты, с тем чтобы обеспечить уголовное преследование и наказание лиц, совершающих такие деяния?
Regarding female genital mutilation, Egypt stated that it was committed to eradicating this practice, that its occurrence had been curbed among school-age girls, and that the practice had been criminalized in the Penal Code. Что касается практики калечения женских половых органов, то Египет заявил, что он полон решимости искоренить эту практику, что ее применение среди девочек школьного возраста было ограничено и что за ее применение была установлена уголовная ответственность.
Another priority policy area is the protection of the rights of the girl child and young women through the effective application of vigorous measures against trafficking in contexts of conflict, migration and impoverishment of populations, as well as against early forced marriage and female genital mutilation; Другой приоритетной политической областью является защита прав девочек и девушек посредством эффективного осуществления решительных мер по борьбе с торговлей людьми в контексте конфликтов, миграции и обеднения населения, а также с ранними принудительными браками и практикой калечения женских половых органов;
(a) Prohibit in its legislation the practice of female genital mutilation, and step up its efforts to completely eradicate the practice, in particular in communities where the practice remains widespread. а) предусмотреть в законодательстве запрещение калечения женских половых органов и активизировать усилия по окончательному искоренению этой практики особенно в тех общинах, где это по-прежнему широко практикуется;
Work with community leaders, parents, and men to end harmful practices - both traditional and recent - such as early marriage, female genital mutilation, and wife inheritance, which increase gender-based vulnerability to HIV infection and cause other damage to women. взаимодействовать с общинными лидерами, родителями и мужчинами с целью прекращения как традиционных, так и последних пагубных видов практики, например, ранних браков, калечения женских половых органов и наследования жен, которые усиливают гендерную уязвимость перед инфекцией ВИЧ и наносят другой ущерб женщинам;
It also noted the progress made in the fight against female genital mutilation and the continuing efforts in education and public awareness of human rights, citing the significant progress made in the primary education of the girl-child. Она также отметила прогресс, достигнутый в борьбе с практикой калечения женских половых органов, и продолжающиеся усилия в сфере образования и информирования населения о правах человека, упомянув также о значительном прогрессе, достигнутом в области обеспечения начального образования девочек.
While welcoming the national measures prohibiting female genital mutilation, it shared the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child at the widespread practice of forced and early marriage within the country. Приветствуя принятые Буркина-Фасо меры по запрещению практики калечения женских половых органов, Республика Корея разделила обеспокоенности Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комитета о правах ребенка относительно широко распространенной в стране практики принудительных и ранних браков.
(b) The delay in adopting a comprehensive law on violence against women, the absence of adequate sanctions for domestic violence, and the lack of legal provisions criminalizing female genital mutilation and marital rape and prohibiting sexual harassment; Ь) задержкой в принятии всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин, отсутствием надлежащих наказаний за применение насилия в семье и отсутствием положений, устанавливающих уголовную ответственность за калечение женских половых органов и изнасилование в браке, а также запрещающих сексуальное домогательство;
127.33 Intensify its efforts to combat violence against women by criminalizing and implementing comprehensive laws prohibiting sexual and gender-based violence and female genital mutilation, and by providing the necessary support to victims of sexual and gender-based violence (Liechtenstein); 127.33 интенсифицировать свои усилия по борьбе с насилием в отношении женщин путем его криминализации и осуществления всеобъемлющих законов, запрещающих сексуальное и гендерное насилие и калечение женских половых органов, и путем предоставления необходимой поддержки жертвам сексуального и гендерного насилия (Лихтенштейн);
135.21. Introduce laws against female genital mutilation in all states, takes steps to ensure access to justice for women who are victims of violence; and that the Violence Against Persons (Prohibition) Bill is passed by the Senate (Ireland); 135.21 ввести во всех штатах законодательный запрет на калечение женских половых органов, принять меры по предоставлению доступа к правосудию женщинам, ставшим жертвами насилия, а также обеспечить принятие сенатом Закона о запрещении насилия против личности (Ирландия);
135.100. Continue to work in favour of women's rights, including the fight against early marriages, respecting the rights of widows, and eradicating female genital mutilation and respecting sexual and reproductive rights (France); 135.100 продолжать деятельность в поддержку прав женщин, включая борьбу с ранними браками, соблюдая права вдов и принимая меры по ликвидации калечения женских половых органов, а также соблюдать сексуальные и репродуктивные права (Франция);
101.51. Implement measures to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women, devoting special attention to the situation of women in communities of refugees and internally displaced persons, and also completely eradicate the practice of female genital mutilation (Argentina); 101.51 осуществлять меры по предупреждению, наказанию и искоренению всех форм насилия в отношении женщин, уделяя при этом особое внимание положению женщин в общинах беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также полностью искоренить практику калечения женских половых органов (Аргентина);
65.55. Develop a national strategy for ensuring the eradication, in law and in practice, of all violence against women, including domestic violence and the practice of female genital mutilation, as recommended by CEDAW (Israel); 65.55 разработать национальную стратегию действий по обеспечению искоренения, в рамках закона и на практике, всех форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие и практику калечения женских половых органов, как это было рекомендовано в КЛДЖ (Израиль);
(a) Implement legislative measures on the prohibition of female genital mutilation and the prohibition of traditional marriage practices, including early and forced marriages, which are harmful to children, and ensure that perpetrators are brought to justice; а) осуществлять законодательные меры относительно запрещения практики калечения женских половых органов и традиционной практики заключения браков, в том числе ранних и принудительных, которые вредят детям, и обеспечить привлечение виновных к судебной ответственности;
(b) The delay in adopting the draft law on violence against women and the draft revised Penal Code and the lack of criminalization by the current Penal Code of female genital mutilation, sexual harassment, incest, domestic violence and marital rape; Ь) задержкой принятия законопроекта о борьбе с насилием в отношении женщин и проекта пересмотренного Уголовного кодекса, а также отсутствием криминализации в действующем Уголовном кодексе таких деяний, как калечение женских половых органов, сексуальные домогательства, инцест, насилие в семье и изнасилование в браке;
109.48 Enact domestic violence legislation with the aim of eliminating domestic violence, and enact specific legislation criminalizing acts such as female genital mutilation (Maldives); 109.48 принять закон о насилии в семье в целях ликвидации насилия в семье и принять специальный закон о квалификации в качестве уголовного преступления таких действий, как калечение женских половых органов (Мальдивские Острова);
(a) The establishment of the National Committee to Combat the Practice of Excision and the adoption of the National Action Plan 2008 - 2012, entitled "Zero tolerance for female genital mutilation"; а) создание Национального комитета по борьбе с практикой эксцизии и принятие Национального плана действий на 2008-2012 годы "Нулевая терпимость в отношении калечения женских половых органов";
Improved data and awareness on female genital mutilation (FGM) and forced marriage: approx. 10,700 cases of FGM; 2009 - 2010 1,400 forced marriages Более точные данные и высокий уровень осведомленности о калечении женских половых органов (КЖПО) и принудительных браках: приблизительно 10700 случаев КЖПО; 2009-2010 годы - 1400 случаев принудительных браков