Nigeria recalled that, during the review of Burkina Faso, it had commended the laudable achievements made by the country in the promotion and protection of human rights, particularly in the areas of primary education of the girl-child and the fight against female genital mutilation. |
Нигерия напомнила, что в ходе проведения обзора по Буркина-Фасо она отметила достойные похвалы достижения этой страны в деле поощрения и защиты прав человека, особенно в областях начального образования девочек и борьбы с калечением женских половых органов. |
It recalled paragraph 49 of the Working Group report concerning the need to mobilize further civil society stakeholders and involve them in activities to combat female genital mutilation and HIV/AIDS; such a mobilization would help reduce the number of HIV/AIDS infections. |
Она напомнила о пункте 49 доклада Рабочей группы относительно необходимости дальнейшей мобилизации заинтересованных сторон гражданского общества и их привлечения к участию в борьбе с калечением женских половых органов, а также с ВИЧ/СПИДом, поскольку это способствует снижению числа инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
Had the Netherlands experienced an increase in cases of female genital mutilation, as had happened in all European countries which hosted migrants, and did it have a position on the subject? |
Как и во всех странах, которые принимают мигрантов, в Нидерландах наблюдается рост числа случаев калечения женских половых органов; есть ли у властей позиция по этому вопросу? |
Albania noted with satisfaction the effective measures taken to reduce the practice of female genital mutilation and encouraged Burkina Faso to (a) continue its efforts in order to definitely eliminate the practice. |
Албания с удовлетворением отметила эффективные меры, принятые с целью снижения степени распространенности практики калечения женских половых органов, и призвала Буркина-Фасо а) продолжать усилия, направленные на окончательную ликвидацию этой практики. |
It welcomed the establishment of a ministry for the advancement of women and the efforts to eradicate female genital mutilation, and (b) encouraged the Government to continue its efforts in this regard. |
Она приветствовала создание Министерства по улучшению положения женщин и усилия по искоренению практики калечения женских половых органов и Ь) призвала правительство продолжать его усилия в этих направлениях. |
Continue efforts, slowly but surely, to counter the weight of traditions by way of eradicating on a gradual basis the practice of female genital mutilation (Burundi); |
медленно, но уверенно продолжать усилия, направленные на борьбу с устоявшимися традициями путем ликвидации на постепенной основе практики калечения женских половых органов (Бурунди); |
Prescribe female genital mutilation as an offence, in addition to its present prohibition by law, and take effective measures to eradicate it (Spain); |
предусмотреть наказание за калечение женских половых органов как за преступление в дополнение к уже предусмотренным в текущем законодательстве мерам и принять действенные меры по искоренению этой практики (Испания); |
Fully implement the 2002 legislation banning female genital mutilation and enhance awareness-raising campaigns so as to combat this practice and other traditions harmful to women's health and dignity (Italy); |
обеспечить соблюдение в полном объеме принятого в 2002 году закона, вводящего запрет на калечение женских половых органов, и активизировать кампании повышения информированности населения, с тем чтобы пресечь подобную практику и иные традиции, наносящие вред здоровью и достоинству женщин (Италия); |
Fully implement legislation, prohibiting female genital mutilation and violence against women and widely disseminate knowledge of it through awareness raising campaigns (Czech Republic); |
в полном объеме обеспечить исполнение законов, запрещающих калечение женских половых органов и насилие в отношении женщин, а также широкое распространение информации о соответствующей практике посредством организации кампаний повышения информированности (Чешская Республика); |
Ensure that appropriate penalties are applied for acts such as female genital mutilation, forced marriages and sexual violence (Netherlands); |
обеспечить назначение соответствующих наказаний за такие деяния, как калечение женских половых органов, принуждение к вступлению в брак и сексуальное насилие (Нидерланды); |
(a) There is no explicit criminalization of female genital mutilation (FGM) in the State party and that the practice is widely carried out in many communities, especially in rural areas; |
а) государство-участник непосредственно не квалифицировало в качестве преступления практику калечения женских половых органов, между тем как эта практика широко применяется во многих общинах, в особенности в сельской местности; |
Noting also the efforts of Eritrea to achieve the Millennium Development Goals and to promote gender equality and progress on female genital mutilation, while stressing that sustainable social changes are linked with the establishment of a conducive political and legal environment, |
отмечая также усилия Эритреи по достижению Целей развития тысячелетия и поощрению гендерного равенства и прогресса в деле борьбы с калечением женских половых органов, подчеркивая при этом, что устойчивые социальные перемены тесно связаны с созданием благоприятной политической и правовой среды, |
112.25 Step up efforts to eradicate female genital mutilation (FGM), known as "excisions", which is a most common practice rooted in the Malian tradition (Djibouti); |
111.25 активизировать усилия по искоренению практики калечения женских половых органов (КЖПО), которая известна под названием "эксцизия" и является наиболее распространенной практикой, уходящей корнями в традиции Мали (Джибути); |
(c) Further strengthen measures for the elimination of female genital mutilation in its international cooperation programmes by, inter alia, extending financial and technical assistance to countries where female genital mutilation is practised. |
с) проводить более настойчивую работу по искоренению практики калечения женских половых органов в рамках его программ международного сотрудничества, в частности посредством оказания финансовой и технической помощи странам, в которых практикуется калечение женских половых органов. |
71.48. Strengthen its efforts to effectively enforce the criminalization of female genital mutilation, as well as the implementation of a national plan of action against female genital mutilation (Norway); |
71.48 активизировать ее усилия по эффективному обеспечению криминализации калечения женских половых органов, а также осуществления национального плана действий по борьбе с калечением женских половых органов (Норвегия); |
The Government should give due consideration to NGO proposals to help put an end to female genital mutilation, especially since the Plan of Action to Combat Female Genital Mutilation would only be operational until the end of 2011. |
Правительству следует должным образом рассмотреть предложения НПО относительно борьбы с калечением женских половых органов, особенно ввиду того, что План действий по борьбе с калечением женских половых органов будет осуществляться лишь до конца 2011 года. |
While the Committee notes the launch in March 1997 of the First National Action Plan for the Eradication of Female Genital Mutilation, it remains concerned that female genital mutilation is not prohibited by law and is still widely practised in the State party. |
Отмечая начало осуществления в марте 1997 года Первого национального плана действий по искоренению практики калечения женских половых органов, Комитет по-прежнему выражает озабоченность тем фактом, что калечение женских половых органов не запрещено законом и все еще широко практикуется в государстве-участнике. |
(b) The crime of genital mutilation or circumcision is defined and added to article 149 of the Criminal Code and made punishable by imprisonment for 6 to 12 years; |
Ь) в результате изменения, внесенного в статью 149 Уголовного кодекса, калечение женских половых органов отныне квалифицируется в качестве преступления и наказывается тюремным заключением на срок от 6 до 12 лет; |
It was also mobilization that brought about the adoption, by the Inter-African Committee, of 6 February as the International Day of Zero Tolerance of Female Genital Mutilation and of a joint programme of action for the elimination of female genital mutilation by 2010. |
Эта мобилизация также привела к принятию Межафриканским комитетом решения о проведении 6 февраля Международного дня в поддержку полного запрещения практики калечения женских половых органов, а также к принятию общей программы действий по ликвидации КЖО к 2010 году. |
Other harmful practices that persist include early marriage, child abuse and female genital mutilation, and are addressed by the Children Act (Cap 59) and Prohibition of Female Genital Mutilation Act (2010). |
Другие сохраняющиеся виды вредоносной практики включают ранние браки, злоупотребления в отношении детей и калечение женских половых органов, запрещение которых предусмотрено в Законе о детях (глава 59) и Законе о запрещении калечащих операций на женских половых органах (2010 года). |
111.27 Continue its efforts to eradicate the practice of female genital mutilation, encouraging the strengthening of its efforts for the total emancipation of women and their full participation in public affairs (Rwanda); |
111.27 продолжать усилия по искоренению практики калечения женских половых органов, а также поощрять укрепление усилий, направленных на полную эмансипацию женщин и на их полноценное участие в решении общественных дел (Руанда); |
131.47 Continue and intensify efforts to eliminate all forms of discrimination and violence against women, including by adopting a national plan for the eradication of female genital mutilation (France); |
131.47 продолжать и наращивать усилия по ликвидации всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин, в том числе посредством принятия национального плана по искоренению калечения женских половых органов (Франция); |
The Council's national programme for the abolition of female genital mutilation (FGM) - a practice that is prevalent in the Sudan -, with a strategy aimed at eradicating the practice in the Sudan by 2018 is very laudable. |
Национальная программа Совета по искоренению широко распространенной в Судане практики калечения женских половых органов (КЖПО) и стратегия, направленная на искоренение этой практики в Судане к 2018 году, заслуживают всяческого одобрения. |
Female genital mutilation was criminalized under Belgian law (art. 409 of the Criminal Code) by the Act of 28 November 2000 on the penal protection of minors, while forced marriage was criminalized by the Act of 25 April 2007. |
Уголовная ответственность за калечение женских половых органов была включена в бельгийское право (статья 409 Уголовного кодекса) Законом от 28 ноября 2000 года об уголовной защите несовершеннолетних, а за принуждение к браку - Законом от 25 апреля 2007 года. |
Production of brochures in local languages and in simple French for newly literate women, girls and adolescents on family planning, HIV, female genital mutilation, low-risk pregnancies and women's rights. |
подготовка для прошедших курсы по обучению грамоте женщин, девушек и подростков на местных языках и базовом французском языке брошюр по вопросам планирования семьи, борьбы с ВИЧ, практики калечения женских половых органов, безопасного материнства и прав женщин. |