Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органов

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органов"

Примеры: Mutilation - Женских половых органов
The objective of the action plan is to prevent female genital mutilation in Norway, provide assistance to girls who have been subjected to genital mutilation, establish cooperation with organizations and individuals and contribute to the eradication of female genital mutilation internationally. Цель этого плана действий состоит в предупреждении калечения женских половых органов в Норвегии, предоставлении помощи девочкам, подвергшимся калечению женских половых органов, налаживании сотрудничества между организациями и отдельными лицами и содействии искоренению калечения женских половых органов на международном уровне.
According to their context in the letter to the editor, the statements concern the consultation of the Danish-Somali Association among others, in connection with the bill prohibiting female mutilation. Калечение женских половых органов представляет собой давнюю сомалийскую традицию, которую сегодня многие считают преступлением из-за насилия в отношении женщины.
It is thought that at least 20,000 women and 10,000 girls in France have suffered sexual mutilation or live under its threat. Можно считать, что на территории Франции по меньшей мере 20000 женщин и более 10000 девочек подверглись или рискуют подвергнуться операциями, ведущим к увечью женских половых органов.
Offence proscribed by the Bill includes aiding and abetting female genital mutilation, procuring a person to perform genital female mutilation in another country, use of premises to perform female genital mutilation, possession of tools or equipment and failure to report commission of offence. В законопроекте также квалифицируются в качестве преступления пособничество и подстрекательство к калечению женских половых органов, доставка лица для проведения калечащей операции на половых органах в другую страну, предоставление помещений, владение инструментами или оборудованием для проведения таких операций и несообщение о совершении противоправного акта.
It should be noted that criminal offences related to the mutilation of female genitals do not constitute relevant phenomena in the Federal Republic of Germany, and are hence not separately covered in the crime statistics. Следует отметить, что в Федеративной Республике Германия уголовные преступления, связанные с калечением женских половых органов, совершаются крайне редко, в связи с чем отдельные статистические данные о них отсутствуют.
The explicit inclusion of the criminal punishability of female genital mutilation, which also entered into force on 1 June 2011, likewise contributes to the stronger protection of victims of violence. Укреплению защищенности жертв насилия способствует также включение с 1 июня 2011 года в Уголовный кодекс специальных статей, касающихся наказания за калечение женских половых органов.
Increased awareness of the health complications of female genital mutilation had resulted in a rise in the number of public declarations of abandonment of the practice. В результате проведения мероприятий по повышению осведомленности общественности о медицинских последствиях операций по калечению женских половых органов выросло число публичных заявлений об отказе от этой практики.
Dr. Sadek linked child, early and forced marriage with other harmful traditional practices, such as female genital mutilation, and with the drop-out rate of girls from schools. Доктор Садек провел связь между детскими, ранними и принудительными браками и другими вредными традиционными практиками, такими как калечение женских половых органов, а также с высоким уровнем отсева девочек из школ.
When one studies traditional practices, in particular female genital mutilation, it must be noted from the outset that these practices are rooted in a whole set of beliefs, values and cultural and social behaviour patterns which govern the lives of the societies concerned. Поэтому перед тем, как проводить анализ традиционной практики, в частности калечения женских половых органов, необходимо сразу же оговориться, что эта практика является частью целой системы верований, ценностей и социально-культурных отношений, которые определяют жизнь того или иного общества.
In West Africa, where genital mutilation is seen as a "rite of passage" from childhood to womanhood, the age at which the practice is performed tends to be around 14 or 15, the age of puberty. В Западной Африке, где калечение женских половых органов считается частью "ритуального посвящения" девочек в женщины, возраст, в котором совершается операция, обычно составляет 14-15 лет, когда молодая женщина достигает зрелости.
Nevertheless, the Soninkés appear to be benefiting from the commitment of some of their leaders who have been made aware of the need for a law prohibiting female genital mutilation. Тем не менее на сонинке, как представляется, может благоприятно повлиять твердая позиция целого ряда их лидеров, которые осознают необходимость принятия закона о запрещении калечения женских половых органов.
UNHCR intends to revise its Guidelines on preventing and responding to sexual violence against refugees to include harmful traditional practices, such as female genital mutilation, early marriage, scarification, and food practices contributing to malnutrition. УВКБ намерено пересмотреть свои директивы о защите женщин-беженцев, включив в них, в частности, положения об опасной традиционной практике, в том числе о ритуальном калечении женских половых органов, ранних браках, ритуальных кожных надрезах и режимах питания, приводящих к недоеданию.
Some national legislation contains articles debarring any medical or paramedical professional from practising medicine for a specified number of years in the event that he or she performs female genital mutilation. В законах ряда других стран содержатся положения, позволяющие запрещать медработникам и вспомогательному медицинскому персоналу заниматься своей профессией в течение определенного числа лет, если они практикуют операции, приводящие к калечению женских половых органов.
In Benin a symposium on the place and role of leaders in combating female genital mutilation was held in December 2001, with financial assistance from the United Nations Development Fund for Women in Dakar, bringing together over 200 traditional chiefs and religious leaders to discuss the question. В декабре 2001 года в Бенине при финансовом содействии ЮНИФЕМ/Дакар состоялся симпозиум на тему о месте и роли руководителей в борьбе против практики калечения женских половых органов, в обсуждении которой приняли участие более 200 вождей и религиозных лидеров.
In the course of the discussion, the Austrian woman parliamentarian related how her country had reacted with amazement on discovering that female genital mutilation had become a serious problem there. В ходе дискуссий женщина-парламентарий из Австрии рассказала о шоке, который испытали жители ее страны, узнав, что калечание женских половых органов представляет собой в Австрии серьезную проблему.
She was convinced that any policy for putting an end to such harmful practices as female genital mutilation should absolutely avoid stigmatizing the populations concerned and drawing comparisons with the evils of racism. Она выразила убежденность в том, что любая политика борьбы с практикой калечения женских половых органов ни в коем случае не должна сопровождаться очернением тех или иных групп населения и проявлением к ним расизма.
It prohibited female genital mutilation by total ablation, excision, infibulation, deadening of the nerves or any other means, and established a penalty of imprisonment for a period of six months to three years and a fine of 150,000 to 900,000 francs for any violation. Он запрещает калечение женских половых органов путем полного отсечения, иссечения, соединения краев ран скобками, умерщвление нервов или любыми другими средствами и предусматривает наказание в виде тюремного заключения сроком от 6 месяцев до 3 лет и штрафа в размере 150000-900000 франков за любое нарушение.
Although article 609 bis of the Criminal Code criminalized sexual violence, it did not list examples of such crimes and he asked if female genital mutilation, which might also be considered a form of torture under the Convention, would be considered a crime. Хотя статья 609-бис Уголовного кодекса предусматривает криминализацию сексуального насилия, в ней не приводится примеров таких преступлений, и он спрашивает, квалифицируется ли в качестве преступления калечение женских половых органов, которое можно также считать одной из форм пыток по смыслу Конвенции.
Its most dramatic success has been its participation in the REACH (Reproductive, Educative and Community Health) programme, which substitutes gift-giving and public celebration for the traditional practice of female genital mutilation as "a rite-of-passage" into womanhood. Наиболее успешным было участие Ассоциации в программе РИЧ (Программе просвещения по вопросам охраны репродуктивного здоровья и здоровья общин), которая предусматривает замену традиционной практики калечения женских половых органов в качестве обряда перехода к статусу женщины практикой вручения подарков и организации торжественных церемоний.
Matters of concern addressed within this forum are early marriages, female genital mutilation and other harmful traditional practices affecting the health of girl children, such as the ritual enslavement of young girls amongst some ethnic groupings in Kenya, as well as child prostitution. На этом форуме рассматривались следующие актуальные проблемы: ранние браки, калеченье женских половых органов и другая вредная традиционная практика, влияющая на здоровье девочек, например ритуальное порабощение девочек в некоторых этнических группах Кении, а также детская проституция.
The State party should take appropriate measures, as a matter of priority, to outlaw and penalize female genital mutilation and to effectively eradicate it in practice. Государству-участнику надлежит в приоритетном порядке принять соответствующие меры по запрещению практики калечения женских половых органов и введению уголовных наказаний за такую практику, а также по ее эффективному искоренению.
She has particularly in mind female genital mutilation, crimes of honour, prostitution in general, cruel treatment of widows, force-feeding, crimes associated with dowry and, to put it bluntly, incest. Под ними понимаются калечение женских половых органов, преступления по мотивам чести, проституция в целом, жестокое обращение со вдовами, раскармливание будущих жен, требование приданного и, разумеется, инцест.
Thanks to the considerable influence traditional chiefs had over their communities, progress had been made in the fight against female genital mutilation and in increasing public awareness of women's rights and how to protect oneself against HIV/AIDS. Благодаря главам традиционных общин, имеющим значительное влияние на эти общины, можно бороться с мутиляцией женских половых органов и повышать осведомленность населения о правах женщин, а также о средствах защиты от ВИЧ/СПИДа.
According to recent information from IAC, which went to the Dodoma region of Tanzania in September 1998 as part of a follow-up mission to programmes to combat female genital mutilation, a mutilation-free initiation ceremony has been held there for the first time. По информации, полученной недавно от Межафриканского комитета по традиционной практике, представители которого совершили в сентябре 1998 года контрольный выезд в область Додома в Танзании в рамках реализации программы борьбы с калечением женских половых органов, там впервые была проведена церемония инициации без нанесения увечий.
but "female genital mutilation" more accurately describes what nearly two million girls go through every year. Но Увечье Женских Половых Органов (УЖПО) точно описывает происходящее с около двумя миллионами девушками каждый год.