Women still held a secondary position in the Beninese social hierarchy, and female genital mutilation was considered to be a social necessity. |
Женщины по-прежнему занимают подчиненное положение в социальной иерархии Бенина, и калечение женских половых органов считается социальной необходимостью. |
Awareness-raising and information activities have been undertaken as part of the campaign for the eradication of female genital mutilation. |
С целью борьбы с такой практикой, как обрезание женских половых органов, ведется соответствующая разъяснительная и информационная работа. |
The Committee notes with concern cases of female genital mutilation and "honour crimes" involving girls and women of foreign extraction. |
Комитет с озабоченностью отмечает случаи калечения женских половых органов и "преступлений на почве оскорбленной чести" в отношении девочек и женщин иностранного происхождения. |
He is now a strong campaigner against the dangers of early marriage and female genital mutilation, including for his own 6-year-old daughter. |
В настоящее время он решительно выступает против ранних браков и калечения женских половых органов, в том числе его собственной шестилетней дочери. |
It must also be pointed out that a study on female genital mutilation was initiated by the Ministry responsible for the advancement of women. |
С другой стороны, нужно отметить, что Министерством по улучшению положения женщин было инициировано проведение исследования по проблеме калечения женских половых органов. |
The State party should continue and expand its efforts to end traditions and customs that are discriminatory and contrary to article 7 such as female genital mutilation. |
Государству-участнику следует продолжать и активизировать усилия для искоренения дискриминационных традиций и обычаев, противоречащих статье 7, таких как практика калечения женских половых органов. |
As for efforts to combat the practice of female genital mutilation (FGM), a law criminalizing that practice had been adopted in 2003. |
В отношении борьбы с калечением женских половых органов (КЖПО) в 2003 году был принят закон, устанавливающий наказание за применение такой практики. |
We are pleased that during this session the African Group will be introducing a draft resolution intended to ban female genital mutilation worldwide. |
Мы рады тому, что в ходе этой сессии Группа африканских государств внесет проект резолюции, запрещающий калечение женских половых органов во всем мире. |
As far as female genital mutilation is concerned, all action necessary to eradicate this violation of children's rights must be taken on a priority basis. |
Что касается увечья женских половых органов, то необходимо в срочном порядке принять все необходимые меры по искоренению этого нарушения прав ребенка. |
CRC, CEDAW and the High Commissioner continued to express concern about female genital mutilation (FGM) and forceful initiation into secret societies. |
КПР, КЛДЖ и Верховный комиссар продолжали выражать беспокойство в связи с практикой калечения женских половых органов и принудительным вовлечением в тайные общества. |
CESCR, CEDAW, the HR Committee and CAT noted with concern that female genital mutilation continues to be practiced in Kenya. |
КЭСКП, КЛДЖ, КПЧ и КПП с озабоченностью отметили, что в Кении по-прежнему практикуется калечение женских половых органов. |
In particular, a 1998 law prohibits certain practices, including female genital mutilation, that are harmful to women's health. |
В частности, закон 1998 года вводит запрет на некоторые виды практики, включая калечение женских половых органов, которые являются пагубными для женского здоровья. |
Information on the extent and nature of the practice of genital mutilation and the Government's position in that regard would also be welcome. |
Было бы также интересно получить сведения о распространенности практики калечения женских половых органов, их характере и соответствующей позиции правительства. |
The Committee notes with interest that the State party is currently elaborating a draft law on female genital mutilation and other gender-based offences. |
Комитет с заинтересованностью отмечает, что в настоящее время государство-участник разрабатывает проект закона о недопущении калечения женских половых органов и других преступлений против половой неприкосновенности. |
Information about the Norwegian rules relating to female genital mutilation and forced marriage |
Информация о нормативных положениях Норвегии, касающихся калечения женских половых органов и принудительных браков |
This includes for example forced sterilisation, mass rape, forced prostitution and female genital mutilation. |
К таким действиям относятся, например, принудительная стерилизация, массовые изнасилования, принудительная проституция и калечение женских половых органов. |
Harmful traditional practices such as female genital mutilation, early marriage and keeping girls out of school are widespread among the refugee population. |
Пагубная традиционная практика, такая как калечение женских половых органов, ранние браки и удерживание девочек от посещения школ, широко распространена среди беженцев. |
It criminalizes and penalizes the rape of a child under 13 years of age, sexual harassment, and female genital mutilation. |
Кодекс карает такие преступления, как изнасилование детей, не достигших 13 лет, сексуальные домогательства и калечение женских половых органов. |
Additionally, various measures have been undertaken to effectively combat all forms of violence, such as female genital mutilation and sexual violence. |
Кроме того, предпринимались различные меры для ведения эффективной борьбы со всеми формами насилия, такого, как калечение женских половых органов и сексуальное насилие. |
In the Koloma site for the internally displaced, complications arising from female genital mutilation led to the death of a 9-year-old girl. |
В месте проживания перемещенных лиц в Коломе осложнения, возникшие после проведения операций по калечению женских половых органов, привели к смерти девятилетней девочки. |
Was the risk of being subjected to female genital mutilation considered grounds for non-refoulement? |
Считается ли риск подвергнуться калечению женских половых органов основанием для невыдворения? |
The Committee had received information to the effect that female genital mutilation was a common practice in the State party, in particular in rural areas. |
Комитет получил информацию о распространенности практики калечения женских половых органов, особенно в сельских районах. |
A Committee member had asked whether being a victim of female genital mutilation could be considered grounds for granting asylum. |
Один из членов Комитета спрашивал, может ли факт калечения женских половых органов дать жертве основание для получения убежища. |
On the subject of the prevention of female genital mutilation, he requested more detailed information on the legal classification of the practice. |
В отношении предотвращения калечения женских половых органов, Докладчик хотел бы получить уточнения по юридической квалификации такой практики. |
In addition, he would like more information on the penalties provided for and applied to perpetrators of female genital mutilation. |
Кроме того, он хотел бы получить более подробную информацию о наказаниях, которые предусмотрены и которые применяются в отношении виновных в калечении женских половых органов. |