The Committee deplores the failure of the Government of Nigeria to abolish female genital mutilation, a practice which is incompatible with the human rights of women and in particular with the right to health. |
Комитет выражает сожаление по поводу неспособности правительства Нигерии ликвидировать практику калечения женских половых органов, которая несопоставима с правами человека женщин и, в частности, с правом на здоровье. |
The Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities adopted a resolution 1997/8, also without a vote, in which it appealed to all States "to achieve the total elimination of female genital mutilation". |
Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств также без голосования приняла резолюцию 1997/8, в которой призвала все государства добиваться полной ликвидации практики калечения женских половых органов. |
Despite the establishment of a Ministry for Women's Affairs, discrimination is prevalent in the public and private spheres and the practice of female genital mutilation is still widespread. |
Несмотря на создание министерства по делам женщин, в государственном и частном секторах преобладает дискриминация; практика калечения женских половых органов до сих пор имеет широкое распространение. |
She asked whether female genital mutilation was practised by any of the country's ethnic groups and, if not legally prohibited, what other measures had been taken to eradicate it. |
Она спрашивает, практикуется ли какой-либо этнической группой в стране практика калечения женских половых органов и, если она легально не запрещена, какие принимались другие меры по ее ликвидации. |
The Government will soon ratify the Maputo Protocol, which, among other things, prohibits and condemns all forms of harmful practices, including female genital mutilation. |
Вскоре правительство ратифицирует Мапутский протокол, который, среди прочего, запрещает и осуждает все формы вредной практики, включая калечение женских половых органов. |
While it is clear that all countries in this group are mainly concerned with combating female genital mutilation, two separate trends may be discerned with regard to the steps taken. |
Совершенно очевидно, что страны, входящие в эту группу, ведут борьбу главным образом с практикой калечения женских половых органов. |
The Committee expresses its deep concern about the continued harmful practice of female genital mutilation in the State party, especially in the coastal and rural areas (art. 10). |
Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с сохраняющейся в государстве-участнике пагубной практикой калечения женских половых органов, особенно в прибрежных и сельских районах (статья 10). |
The Committee notes with regret that female genital mutilation continues to be widely practised despite the measures taken by the State party to put an end to it. |
Комитет с сожалением констатирует, что практика калечения женских половых органов остается распространенной несмотря на меры, принимаемые государством для ее искоренения. |
HRCSL reported that the practice of female genital mutilation (FGM) was prevalent in Sierra Leone and that the Government had failed to demonstrate the political will to address this phenomenon. |
КПЧСЛ сообщила, что практика калечения женских половых органов (КЖПО) широко распространена в Сьерра-Леоне и что правительство не продемонстрировало политическую волю для решения этой проблемы. |
In 2009, HR Committee requested Tanzania to provide, within one year, relevant information on its implementation of recommendations related to female genital mutilation, corporal punishment, and imprisonment for failure to pay a debt. |
В 2009 году КПЧ просил Танзанию предоставить в течение одного года соответствующую информацию об осуществлении ею рекомендаций, касающихся калечения женских половых органов, телесных наказаний и тюремного заключения за неуплату долга. |
In September, it had participated in the international campaign to encourage the United Nations General Assembly to adopt a resolution banning female genital mutilation at its sixty-sixth session. |
В сентябре страна стала участницей международной кампании за принятие Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят шестой сессии резолюции, запрещающей калечение женских половых органов. |
The 2005 reform introduced a restriction on the scope of jurisdiction with regard to female genital mutilation, in which case the exercise of universal jurisdiction by Spanish courts is tenable where "the perpetrators are present in Spain". |
Реформой 2005 года было привнесено ограничение на подсудность преступлений, связанных с калечением женских половых органов: по таким делам испанские суды могут осуществлять универсальную юрисдикцию, если «преступники находятся в Испании». |
In March 2002, an inquiry was held into the prevalence of female genital mutilation in the departments of Mandoul and of Logone oriental. |
В марте 2002 года в департаментах Мандул и Восточный Логон было проведено обследование по распространенности практики калечения женских половых органов (КЖПО). |
As a matter of routine, the Police Immigration Unit informs asylum seekers at the time of registration about the Norwegian rules relating to female genital mutilation and forced marriage. |
Во время регистрации просителей убежища сотрудники отдела иммиграционной полиции информируют их о нормативных положениях Норвегии, касающихся калечения женских половых органов и принудительных браков. |
Female genital mutilation was proscribed both by the Constitution, which prohibited violations of the physical and mental integrity of the person, and by article 333 of the Criminal Code, which imposed heavy penalties for that practice. |
Калечение женских половых органов запрещено как Конституцией, провозглашающей запрет на нарушение физической и психической неприкосновенности личности, так и статьей 333 Уголовного кодекса, предусматривающей строгие наказания за такую практику. |
It is also concerned by the incidence of violence against women, including marital rape, as well as female genital mutilation and sexual abuse of women in prison. |
Озабочен он и случаями применения насилия к женщинам, такими как супружеские изнасилования, калечение женских половых органов и сексуальные надругательства над женщинами в пенитенциарных учреждениях. |
Albeit fewer than in the past, a large number of young girls continued to be mutilated, often being subjected to type III female genital mutilation under the World Health Organization's classification. |
Несмотря на некоторый прогресс большое число девочек по-прежнему становятся жертвами практики калечения женских половых органов, зачастую третей степени по классификации Всемирной организации здравоохранения. |
Parliament is encouraged to enact a law banning female genital mutilation, and incorporate the needs of children with disabilities in the draft bill on the rights of persons with disabilities. |
Парламенту рекомендуется принять закон о запрещении калечения женских половых органов и отразить потребности детей-инвалидов в законопроекте о правах инвалидов. |
Finally, it is very concerned at the widespread continuation of harmful traditional practices and their impact on girls, despite the formal outlawing of some of these practices such as female genital mutilation. |
Наконец, Комитет крайне встревожен широким распространением сохранившейся вредной традиционной практики и ее воздействием на девочек, несмотря на официальное запрещение некоторых традиций, в частности калечения женских половых органов. |
Women's organizations highlighted the need for an improved definition of rape in the Criminal Law and the need for a legal prohibition of female genital mutilation. |
Женские организации подчеркивали необходимость более четкого определения понятия изнасилования в уголовном законодательстве и необходимость юридического запрещения практики калечения женских половых органов. |
The persistence of harmful traditional practices which include the inflicting of trials by ordeal on suspected witches and other alleged offenders of local communities, and the practice of female genital mutilation, is a major concern. |
Большую обеспокоенность вызывает продолжение вредных видов традиционной практики, включая испытание физическим страданием для лиц, подозреваемых в колдовстве и других нарушениях норм местных общин, а также калечение женских половых органов. |
It was therefore all the more surprising to note certain inconsistencies between its legislation and the Covenant, for example, with regard to corporal punishment, the right to inherit or female genital mutilation. |
Поэтому тем более странно констатировать наличие некоторых расхождений между ее законодательством и положениями Пакта - например, в отношении телесных наказаний, права на наследство или калечения женских половых органов. |
It also strongly recommended that the Government (c) take measures to ensure the protection of all women from rape and sexual violence, including female genital mutilation. |
Она также настоятельно рекомендовала правительству с) принять меры по обеспечению защиты всех женщин от изнасилований и сексуального насилия, включая калечение женских половых органов. |
At its forty-third session, the Commission called for zero tolerance regarding violence against women and girls, including harmful traditional practices such as female genital mutilation or cutting and child or forced marriage. |
На своей сорок третьей сессии Комиссия призвала к проявлению абсолютной нетерпимости в отношении насилия против женщин и девочек, включая пагубные традиции калечения и обрезания женских половых органов и практику детских или принудительных браков. |
It also regrets the fact that it does not have full, reliable information on human trafficking, juvenile justice, corporal punishment, female genital mutilation, or victim compensation and rehabilitation. |
Он также сожалеет, что не располагает такой же информацией в отношении торговли людьми, ювенальной юстиции, телесных наказаний, калечения женских половых органов, компенсации, полученной пострадавшими, и их реабилитации. |