| Despite efforts by the judiciary, female genital mutilation still takes place, due to the pervasiveness of cultural attitudes. | Несмотря на усилия, прилагаемые органами правосудия, калечение женских половых органов продолжается под воздействием культурных традиций. |
| Our 2008 national strategy for combating female genital mutilation has also been given high priority. | Пристальное внимание уделяется также проведению в жизнь утвержденной в 2008 году национальной стратегии борьбы с практикой калечения женских половых органов. |
| The practice of female genital mutilation was on the decline, although wide disparities among geographic areas were witnessed in that regard. | Практика калечения женских половых органов становится все менее распространенной, несмотря на значительные различия, характерные для разных географических районов. |
| However, violence and discrimination against women, in particular female genital mutilation, remained widespread. | В то же время насилие и дискриминация в отношении женщин, в частности калечение женских половых органов, по-прежнему являются широко распространенными явлениями. |
| Maldives strongly encouraged Malaysia to investigate claims of efforts to reclassify female genital mutilation as a medical procedure and draft legislation forbidding the practice. | Делегация Мальдивских Островов решительно призвала Малайзию расследовать утверждения о попытках переквалифицировать калечение женских половых органов в медицинскую процедуру, а также разработать законодательство, запрещающее данную практику. |
| The criminalization and prohibition of genital mutilation | уголовную ответственность за калечение женских половых органов и запрещение этой практики; |
| The type of female genital mutilation most widely practised in Benin is excision. | Наиболее распространенной практикой калечения женских половых органов в Бенине является эксцизия. |
| Like torture, female genital mutilation involves the deliberate infliction of severe pain and suffering. | Так же как и пытки, калечение женских половых органов связано с умышленным причинением сильной боли и страданий. |
| Steps were being taken to raise awareness of the dangers of female genital mutilation which was still practised in Uganda. | Предпринимаются шаги по повышению осведомленности об опасности калечения женских половых органов, что по-прежнему практикуется в Уганде. |
| It was unfortunate that funding for a project to reduce levels of female genital mutilation had been withdrawn for political reasons. | К сожалению, по политическим причинам финансирование проекта в целях уменьшения масштабов калечения женских половых органов было остановлено. |
| Given the scale of the phenomena, the Special Rapporteur focused her attention on female genital mutilation in particular. | Учитывая масштаб рассмотренных явлений, Специальный докладчик уделила особое внимание калечению женских половых органов. |
| Very few African countries are taking action to address harmful traditional practices other than female genital mutilation. | Вместе с тем борьба с другими видами вредной традиционной практики, помимо калечения женских половых органов, ведется в очень немногих африканских странах. |
| Latin American countries are taking action to combat violence against women in general, without focusing on female genital mutilation in particular. | В странах Латинской Америки ведется общая борьба с насилием в отношении женщин без уделения конкретного внимания калечению женских половых органов. |
| It is important to stop playing with words and to retain the terminology relating to "female genital mutilation". | Необходимо положить конец семантическим отклонениям и сохранить использование термина "калечение женских половых органов". |
| The aforementioned letter from the Minister of Justice succinctly describes the problems that occur in preventing and eliminating female genital mutilation. | В вышеупомянутом послании министра юстиции содержится краткое описание проблем, связанных с предупреждением и искоренением практики калечения женских половых органов. |
| Female genital mutilation is a coming of age ritual in some societies. | Калечение женских половых органов в некоторых обществах является ритуалом, связанным с достижением совершеннолетия. |
| The representative of the Islamic Republic of Iran proposed that a comparative study of female genital mutilation should be conducted by country and religion. | Делегат от Исламской Республики Иран предложил провести компаративное исследование практики калечения женских половых органов применительно к отдельным странам и регионам. |
| It will also strengthen the numerous regional and national campaigns that have been launched against female genital mutilation. | Он позволит также усилить развернутые многочисленные региональные и национальные кампании по борьбе с калечением женских половых органов. |
| The conference provided an opportunity to discuss legal, political, social, medical and cultural aspects of female genital mutilation. | Эта Конференция позволила обсудить правовые, политические, социальные, медицинские и культурные аспекты калечения женских половых органов. |
| Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) added that it would take some time before genital mutilation stopped. | Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) добавляет, что потребуется определенное время, чтобы положить конец практике калечения женских половых органов. |
| The Service has particularly been instrumental in fight against gender-based violence, child marriages and female genital mutilation. | Управление играет особенно важную роль в борьбе против гендерного насилия, детских браков и калечения женских половых органов. |
| Forms of domestic violence include female genital mutilation, early childhood marriage, widow burning and virginity tests. | К видам бытового насилия можно отнести увечье женских половых органов, ранние браки, сожжение вдов и проверки девственности. |
| Active discouragement of traditional practices such as female genital mutilation should also be an integral component of reproductive health-care programmes. | Кроме того, неотъемлемым компонентом программ охраны репродуктивного здоровья должны стать активные меры, направленные на недопущение таких видов традиционной практики, как калечащее повреждение женских половых органов. |
| Female genital mutilation was not widely practised in the Asian region. | Увечье женских половых органов распространено в Азиатском регионе не очень широко. |
| Some of these practices would result in mutilation of the genitalia. | Некоторые из этих видов практики приводят к повреждению женских половых органов. |