| In view of information received, the Special Rapporteur paid particular attention to the issue of female genital mutilation. | С учетом полученной информации Специальный докладчик уделил особое внимание проблеме калечения женских половых органов. |
| He asked for information on genital mutilation in Namibia and wondered whether the Government had taken measures to eradicate that practice. | Он просит представить информацию о практике калечения женских половых органов в Намибии и спрашивает, были ли приняты правительством какие-либо меры для ликвидации этой практики. |
| Female genital mutilation did not exist in Namibia. | В Намибии не существует практики калечения женских половых органов. |
| As mentioned above, female genital mutilation is still being widely practised in Sierra Leone. | Как отмечалось выше, в Сьерра-Леоне по-прежнему широко распространяется практика калечения женских половых органов. |
| The State party should introduce specific legislation prohibiting female genital mutilation. | Государству-участнику следует принять конкретные законодательные нормы, запрещающие калечение женских половых органов. |
| One of its significant successes has been to bring about a reduction in the prevalence of female genital mutilation. | Одним из его заметных успехов стало сокращение масштабов калечения женских половых органов. |
| Some very important issues in this respect would include, among other things, extreme social control and female genital mutilation. | Некоторыми весьма важными вопросами в этом отношении являются, в частности, крайний социальный контроль и калечение женских половых органов. |
| Female genital mutilation was considered equivalent to torture and was thus prohibited. | Калечение женских половых органов приравнивается к пытке и, таким образом, запрещается. |
| Norway noted the adoption of a national strategy and plan of action in 2007 against the practice of female genital mutilation. | Норвегия отметила принятие в 2007 году национальной стратегии и плана действий по борьбе с практикой калечения женских половых органов. |
| However, it remained concerned about the high incidence of rape, sexual violence and female genital mutilation. | Вместе с тем она выразила обеспокоенность в связи с большим числом случаев изнасилований, сексуального насилия и калечения женских половых органов. |
| Italy noted that female genital mutilation was still being practiced and had not been criminalized. | Италия отметила, что калечение женских половых органов по-прежнему практикуется и не квалифицируется в качестве уголовного преступления. |
| Female genital mutilation is prohibited in the General Penal Code. | Уголовный кодекс запрещает калечение женских половых органов. |
| Only female genital mutilation is a punishable offence under the Children's Code. | Согласно Кодексу о правах ребенка, по закону преследуется только калечение женских половых органов. |
| However, customs and traditions perpetuate harmful practices such as female genital mutilation and discrimination against women. | Однако обычаи и традиции способствуют сохранению такой негативной практики, как калечение женских половых органов и дискриминация против женщин. |
| Finally, the United Kingdom mentioned its acts against female genital mutilation and forced marriage. | И наконец, Соединенное Королевство упомянуло существующие в нем законы, направленные против калечения женских половых органов и принудительного вступления в брак. |
| 83.105. Develop and implement national legislation explicitly prohibiting female genital mutilation and ensure its practical enforcement. | 83.105 разработать и осуществлять национальное законодательство, конкретно запрещающее калечение женских половых органов, и обеспечить его применение на практике. |
| Hungary referred to the importance of language diversity and was concerned that health workers remained unaware of legal provisions prohibiting female genital mutilation. | Венгрия упомянула о важном значении языкового разнообразия и выразила беспокойство в связи с тем, что медицинские работники по-прежнему недостаточно информированы о положениях законодательства, запрещающих практику калечения женских половых органов. |
| The Act of 23 December 1998 penalizes female genital mutilation and sexual harassment. | Закон от 23 декабря 1998 года карает калечение женских половых органов и сексуальные домогательства. |
| HR Committee and CAT noted with regret that female genital mutilation (FGM) continued to be widely practised. | Комитет по правам человека и КПП с сожалением отметили, что практика калечения женских половых органов остается распространенной. |
| UNICEF stated that female genital mutilation (FGM) is a widespread and deeply rooted practice in Mauritania. | ЮНИСЕФ заявил, что практика калечения женских половых органов является в Мавритании весьма распространенной и глубоко укоренившейся практикой. |
| Laws prohibiting female genital mutilation, early marriage and forced marriage have been adopted. | Были приняты законы, запрещающие калечение женских половых органов, ранние и принудительные браки. |
| Concerning gender-based violence, article 333 of the Criminal Code punishes female genital mutilation (FGM). | Что касается насилия по половому признаку, то статья 333 Уголовного кодекса предусматривает наказание за калечение женских половых органов (КЖПО). |
| Female genital mutilation is unfortunately still not behind us, even though it has fallen significantly... | Калечение женских половых органов, к сожалению, еще не были искоренены, несмотря на существенное уменьшение этой практики... |
| It was regrettable that the State party did not have any specific measures to combat female genital mutilation. | Вызывает сожаление тот факт, что государство-участник не принимает никаких конкретных мер для борьбы с практикой калечения женских половых органов. |
| The practice of female genital mutilation did not exist in Zambia and was foreign to Zambian culture. | Отвечая на вопрос о калечении женских половых органов, г-н Каонга говорит, что эта практика не существует в Замбии и что она чужда замбийской культуре. |