| It emerges from numerous consultations that female genital mutilation is practiced in nine of the fourteen former prefectures of the country. | Из различных обсуждений следует, что калечение женских половых органов практикуется в девяти населенных пунктах четырнадцати (14) бывших префектур страны. |
| In 2007 the centres were assigned new tasks and allocated resources for efforts to combat female genital mutilation and forced marriage. | В 2007 году перед центрами были поставлены новые задачи и выделены ресурсы для усилий по борьбе с калечением женских половых органов и принудительными браками. |
| The Government of Cameroon opposed female genital mutilation but had not enacted prohibiting legislation. | Государство осуждает практику калечения женских половых органов, но не приняло законодательных норм на этот счет. |
| Several other articles of the Criminal Code contained provisions on sexual harassment, forced marriage and female genital mutilation. | В ряде других статей Уголовного кодекса предусмотрена ответственность за сексуальные домогательства, принудительные браки и калечение женских половых органов. |
| Sexual harassment, female genital mutilation, slavery, procuring, incitement to immorality and rape are severely punished by the law. | Закон сурово карает виновных в сексуальном домогательстве, калечении женских половых органов, рабстве, сутенерстве, развращении и изнасилованиях. |
| The joint submission noted that there was evidence of female genital mutilation (FGM) in some regions of the Sultanate. | В совместном представлении отмечается, что в некоторых регионах Султаната наблюдаются свидетельства калечения женских половых органов (КЖПО). |
| Luxembourg appreciated progress related to child soldiers, the abolition of death penalty and female genital mutilation. | Делегация Люксембурга высоко оценила прогресс в решении проблемы детей-солдат, в отмене смертной казни и в искоренении практики калечения женских половых органов. |
| It noted the weak political participation of women, the persistence of female genital mutilation, polygamy and sexual violence. | Она обратила внимание на низкую политическую активность женщин, сохранение практики калечения женских половых органов, полигамию и сексуальное насилие. |
| Egypt was also able to take significant steps towards eradicating female genital mutilation including by criminalizing it. | Египет также сумел предпринять существенные шаги в направлении искоренения практики калечения женских половых органов, в том числе путем установления уголовной ответственности за нее. |
| Australia also noted with concern reports concerning the widespread practice of female genital mutilation, domestic violence and sexual abuse. | Австралия также с обеспокоенностью отметила сообщения, касающиеся широко распространенной практики калечения женских половых органов, насилия в семье и сексуальных надругательств. |
| It welcomed the decision of Guinea-Bissau to adopt specific legislation against female genital mutilation. | Испания приветствовала решение Гвинеи-Бисау принять специальное законодательство о ликвидации практики калечения женских половых органов. |
| Perpetrators of female genital mutilation can be sentenced to life imprisonment or even death. | Лица, совершающие калечение женских половых органов, могут быть приговорены к пожизненному заключению и даже смертной казни. |
| India appreciated Guinea's efforts to empower rural women and to address trafficking and female genital mutilation. | Индия высоко оценила усилия Гвинеи по расширению прав и возможностей женщин в сельских районах и решению проблемы торговли людьми и калечения женских половых органов. |
| It was alarmed by the high incidence of female genital mutilation and the impunity of its perpetrators. | Они испытывают тревогу в связи с широким распространением калечения женских половых органов и безнаказанностью совершающих его лиц. |
| It welcomed the Law on Reproductive Health, prohibiting all forms of female genital mutilation. | Они приветствовали Закон о репродуктивном здоровье, запрещающий все виды калечения женских половых органов. |
| The delegation noted the existence of a five-year national programme against female genital mutilation, as well as repressive measures. | Делегация отметила наличие пятилетней Национальной программы по борьбе с калечением женских половых органов, а также репрессивные меры. |
| Achievements: Many countries have enacted legislation combating female genital mutilation and forced marriage and have strengthened laws against the sexual exploitation of children. | Достижения: во многих странах принято законодательство об искоренении практики калечения женских половых органов и принудительных браков, а также ужесточены законы по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей. |
| Many West European countries state that as a consequence of migration, female genital mutilation has increased within their countries. | Многие западноевропейские страны сообщают о том, что в результате миграции в них растет число случаев калечения женских половых органов. |
| 6.8. Recommendation 109.26: Female circumcision is performed in certain communities mostly for symbolic purposes and does not involve any form of genital mutilation. | 6.8 Рекомендация 109.26: женское обрезание проводится в некоторых общинах преимущественно в символических целях и никоим образом не связано с какой-либо из форм калечения женских половых органов. |
| It welcomed the Government's efforts and progress in combating female genital mutilation and strengthening women's rights. | Она приветствовала меры, принимаемые правительством, и прогресс, достигнутый в области пресечения практики калечения женских половых органов и укрепления прав женщин. |
| It asked about the measures adopted against the phenomenon of female genital mutilation in migrant communities. | Она спросила, какие меры принимаются для борьбы с практикой калечения женских половых органов в общинах мигрантов. |
| The enactment of legislation to prohibit female genital mutilation must also be a priority for the authorities in the coming year. | Принятие закона, запрещающего практику калечения женских половых органов, также должно стать для правительства приоритетом на предстоящий год. |
| However, the Committee is deeply concerned at the lack of a specific legal prohibition to the practice of female genital mutilation. | В то же время Комитет серьезно обеспокоен отсутствием конкретного законодательного акта, запрещающего практику калечения женских половых органов. |
| The Committee against Torture has expressed concern regarding the lack of domestic legislation outlawing female genital mutilation in specific countries. | Комитет против пыток выразил обеспокоенность в связи с отсутствием внутреннего законодательства, запрещающего калечение женских половых органов в конкретных странах. |
| There has been much less methodological development in measuring sexual violence compared to intimate partner violence and female genital mutilation. | В сфере определения масштабов сексуального насилия имеется гораздо меньше методологических разработок по сравнению с насилием со стороны сексуальных партнеров и калечением женских половых органов. |